верно? – Экономка раскрыла дверь пошире и вошла в комнату, держа в руках поднос. – Ничего удивительного, учитывая, сколько всего вы пережили за последние дни. Я принесла вам чаю, чтобы успокоить нервы.
– О, как это предусмотрительно. Но мне нужно сейчас идти...
– Ничего- ничего, не беспокойтесь. Я сказала Барроузу, чтобы он извинился перед господами от вашего имени, – ведь вам нужно отдохнуть. – Миссис Уинстон одарила Джулию теплой материнской улыбкой и поставила поднос на маленький столик перед камином. – Джонстон раскладывает ваши покупки, которые я велела положить в комнату для гостей.
– Но...
Джулия оглядела комнату: она явно предназначалась для мужчины. Темно-синий ковер и драпировки указывали на то, что это комната Алека. Конечно, он бы предпочел, чтобы она заняла гостевую комнату, а не эту. Заметив, с каким любопытством смотрит на нее экономка, Джулия покраснела.
– По-моему, это любимая комната виконта...
Миссис Уинстон нахмурилась.
– Ну, я бы так не сказала. Она довольно тесновата, и я до сих пор не знаю, где лучше разместить ваши новые вещи. Никогда не видела такой роскоши. Вы, должно быть, опустошили все магазины.
– Боюсь, мы действительно потратили гораздо больше, чем нужно.
Виной всему была ее слабость: Алек приходил в такой восторг от покупок, что она не решалась возражать.
Внимание Джулии привлекли две красивые чашки из китайского фарфора, стоявшие на подносе возле тарелки с пирожными.
– Восхитительные пирожные, миссис Уинстон. Не составите мне компанию?
Щеки экономки порозовели.
– Как это неожиданно... Спасибо, с удовольствием. Джулия налила чай в чашки.
– Я не прочь поболтать о том о сем в хорошей компании. По крайней мере не буду разговаривать сама с собой.
Лицо миссис Уинстон расплылось в улыбке.
– Ну, если вы так настаиваете... – Она села на диван и удовлетворенно вздохнула, вытянув вперед короткие ножки. Маленькая и пухленькая, она напоминала Джулии теплую сдобную булочку.
Сев напротив нее, Джулия почувствовала себя очень уютно.
Экономка протянула ей тарелку с пирожными.
– Вам нужно съесть что-нибудь, миледи, а то вы так и останетесь худой, словно жердь. – Она похлопала рукой по своему округлому животу. – А вот мне все никак не удается похудеть. Люси Кокерелл, экономка лорда Уолкотта, его дом по соседству с нашим, посоветовала мне пить по полчашки уксуса перед сном. Она сказала, что тогда я сделаюсь тонкой, как прутик.
Джулия поморщилась.
– Пообещайте мне, что вы не согласитесь. Это очень вредно. Мне становится плохо при одной только мысли об этом.
– Я уже попробовала, но всего лишь раз, а потом мне всю ночь снились очень странные сны: будто я картофелина, плавающая в море сливочного соуса, приправленного розмарином и тимьяном.
Джулия рассмеялась.
– Я думаю, это означает, что вам не нужно пить на ночь уксус. И вообще я считаю, что сны – это не что иное, как просто ваше заблудившееся воображение.
– Похоже, вы правы. – Миссис Уинстон выжидательно посмотрела на пирожные. – Воображение это или нет, но у меня просто духу не хватило продолжить принимать это мерзкое пойло.
– И слава Богу. Вам совсем не нужно худеть. Женщина должна гордиться своей фигурой, какая бы она ни была, – уверенно заявила Джулия.
Миссис Уинстон с сомнением взглянула на свои пышные формы.
– Вы действительно так думаете?
– Конечно. – Джулия ободряюще похлопала экономку по руке. – Вы превосходно выглядите.
Миссис Уинстон расплылась в улыбке.
– Надеюсь, что наш господин оценит то сокровище, которое ему досталось. Пока с ним приходится трудновато, не так ли? Дайте ему немного времени. У него сложный характер, но вы с ним прекрасно справитесь.
Как будто она этого не знала! Джулия пригубила чай.
– Скажите, миссис Уинстон, Алек похож на свою мать?
– Ода. Мисс Анна была прелестным ребенком, и старый лорд души в ней не чаял. Ее побег с шотландцем просто разбил ему сердце.
Беседовать со слугами о хозяевах было в общем-то нехорошо, и Джулия это знала, но внутренний голос подсказывал ей, что, если она действительно хотела указать своему заблудшему мужу на его ошибочный образ жизни, ей следовало быть во всеоружии.
– Если старый граф настолько любил свою дочь, то должен был позволить ей выйти замуж за того, на кого ей указало ее сердце.
– Видите ли, старый граф считал, что избранник Анны охотится за се приданым, поэтому и потребовал, чтобы она разорвала все отношения с ним. – Экономка вздохнула. – Но мисс Анна не послушалась. Она заявила, что выйдет замуж только за шотландца.
– Теперь мне понятно, в кого Алек такой упрямый.
– В их роду все такие. Непонятно, как они вообще вместе уживаются. Когда мисс Анна отказалась повиноваться, старый лорд побелел как полотно и пригрозил запереть ее в комнате.
– Что за глупость! Я замечала, что родственники часто ведут себя как командиры на поле битвы.
– Именно так все и произошло. Старый лорд всячески увещевал ее и неистовствовал, словно сумасшедший. – Миссис Уинстон вздохнула. – Нужно отдать ему должное – он думал только о том, чтобы мисс Анна была счастлива. Просто он перестарался.
– Это обычно случается с родителями, воспитывающими детей в одиночку.
– Верно. Он то баловал ее, то запугивал сверх меры. В результате мисс Анна больше, чем другие, доверяла своим чувствам, а не разуму. Мисс Анна не могла без слез смотреть на Алека. Она говорила, что у него глаза отца. Мастер Алек уже тогда был очень резвым ребенком, и на такую ерунду, как слезы, у него просто не было времени.
Джулия кивнула: это полностью подтверждало ее мысли. Ее мужу не свойственно испытывать тесную привязанность к кому-либо. Следует постоянно помнить об этой черте его характера.
Экономка вытерла каплю крема с подбородка.
– Как нарочно, старому лорду неожиданно взбрело в голову, что мисс Анне пойдет на пользу провести сезон в Лондоне. Он посадил ее с ребенком в карету, и они уехали.
– Но суета сезона вряд ли пошла на пользу страдающему сердцу.
– Полностью с вами согласна! – заявила миссис Уинстон, дожевывая пирожное. – Мисс Анна стала еще печальнее. Старый граф не знал того, что уже стали распространяться разные слухи. Всем было известно, что она убежала в Шотландию с красивым молодым человеком и вернулась с маленьким ребенком. – Широкое лицо экономки горестно сморщилось. – Ходили сплетни, будто мастер Алек родился от постыдной связи мисс Анны с конюхом.
Джулия с легким стуком поставила свою чашку на блюдце.
– Люди могут быть такими глупцами! Надеюсь, старый граф быстро положил конец этой чепухе?
– Вся беда в том, что никто не осмеливался сказать ему об этом. Анна к тому времени стала частенько пропадать из дома с людьми сомнительной репутации и возвращалась уже засветло. Все произошло так быстро, что старый граф ничего не мог понять. Когда же он наконец взял в толк, какие слухи ходят о его дочери, то пришел в ярость и сразу же увез мисс Анну и мастера Алека из города.
– Даже не восстановив справедливость?
– Длинные языки ничем не остановишь, миледи. Мисс Анна заболела и через месяц умерла. Доктор сказал, что из-за кори, но я думаю, у нее было разбито сердце. – Миссис Уинстон вздохнула. – Бедному мастеру Алеку пришлось пережить весь этот позор. Дети бывают еще более жестокими, чем взрослые. Они давали ему разные клички и по-всякому высказывались о его родителях – словом, чинили всякие пакости. Я даже не знаю, сколько раз мастера Алека отправляли из школы домой за драки.
– Могу себе представить. – Джулия осторожно прикоснулась к нижней губе, на которой еще ощущались последствия его поцелуя. – Бедняжка, – пробормотала она, а затем, перехватив внимательный взгляд миссис Уинстон, быстро добавила; – Какое испытание для ребенка! Хорошо, что ему теперь не приходится сталкиваться с такой глупостью.
– Если бы так! Похоже, кто-то специально возбуждает разные сплетни, так что они постоянно на слуху. Всего печальнее то, что мастер Алек, подобно его матери, словно стремится подтвердить их своим поведением.
– Я его не виню, – решительно сказала Джулия. – С какой стати он должен изображать из себя святого? Чтобы добиться одобрения кучки старых сплетников, которые только тем и занимаются, что перемывают друг другу косточки?
На полных щеках миссис Уинстон появились две очаровательные ямочки.
– Мастеру Алеку нужна именно такая девушка, как вы; пусть меня покарает Господь, если это не так.
– Я сделаю все, что в моих силах, – пообещала Джулия. Теперь ей стало понятно, почему Алек своим шокирующим поведением стремился оскорбить общественные нравы.
В этот момент до них донесся мелодичный звон каминных часов.
– Боже мой, я совсем позабыла о времени! – Экономка быстро вскочила. – А ведь дела не ждут...
– Разумеется. – Джулия поставила чашку на поднос и тоже поднялась. – Я полагаю, что и мне пора идти. – У нее действительно еще оставалось время для визита к викарию Эштону.
Миссис Уинстон поставила посуду на поднос.
– Разумеется, миледи. Я распоряжусь, чтобы Джонстон подал карету.
Но Джулия отрицательно покачала головой. Для Алека уже достаточно всяких слухов. Теперь она поведет свои дела без лишнего шума, так будет лучше.
– Мне не нужна карета. Я возьму наемный экипаж.
– Господь с вами! Вам не подобает разъезжать по городу в наемном экипаже. Что скажет мастер Алек?
– Я вернусь прежде, чем он хватится меня. Мне нужно только съездить к тете забрать вещи.
Это было почти правдой. Вещей у нее было очень