Мистер Фаррагат поклонился. Это был невысокий лысеющий мужчина с пронзительными темными глазами и толстой шеей.

– Сент-Джон.

Брэнд наклонил голову:

– Фаррагат. Сэр Колбурн. Надеюсь, вы извините мой голос.

– Немного охрипли, да? Несколько месяцев назад страдал тем же самым. Может, немного бренди? Или горячего чая? Каждый день ровно в четыре я пью чай. Удивительно благотворно сказывается на самочувствии.

– Спасибо, с удовольствием выпью, – сказал Брэндон.

Колбурн подошел к чайному подносу, стоявшему на письменном столе. Налил две чашки, добавил немного бренди и поставил одну перед Сент-Джоном, а вторую – перед большим креслом у стола.

– Благодарю. – Брэндон уже взял чашку, когда поймал снисходительный взгляд Фаррагата. – Вы не пьете чай, мистер Фаррагат?

Тот едва слышно фыркнул.

– Чай – напиток для женщин и заносчивых богатеев.

Колбурн поморщился и виновато посмотрел на Брэнда.

– Хотя мистеру Фаррагату не хватает светского лоска, он один из моих лучших агентов, поэтому и занимается этим делом.

– Делом?

Старик поставил чашку и тяжело вздохнул.

– Да. Боюсь, это превратилось в дело. Давайте перейдем к сути вопроса. Мистер Сент-Джон, я был удивлен, узнав, что вы просите о встрече. Впрочем, я должен был догадаться, что вы захотите повидаться со мной. Сент-Джоны не трусы, а лобовая атака всегда наиболее успешна.

– Вы знаете, зачем я здесь.

– Из-за вашего друга виконта Уичэма.

Брэнд поставил чашку.

– Роджер не имеет к этому делу никакого отношения. Боюсь, вы совершаете ошибку.

– Ошибку? – Фаррагат презрительно усмехнулся. – Мы не совершаем ошибок, Сент-Джон. Уичэм виновен, как...

– Артур. – Колбурн покачал головой.

Фаррагат осекся, лишь бросил сердитый взгляд на Брэндона.

Колбурн вздохнул.

– Печальная история. Я знаю, вы хотите обелить вашего друга, но положение отчаянное. Мы потеряли очень важную вещь. Для некоторых это – большие деньги, для нас – жизнь людей, которым угрожает опасность.

– Можно ли узнать, кому именно?

Колбурн чуть улыбнулся:

– Речь идет о наших лучших агентах, работающих в различных портах на континенте. Мы должны найти этот список. Если он попадет не в те руки, наши люди погибнут. – Он покачал головой, в его голубых глазах отразилась неподдельная тревога.

– Я думал, что-то серьезное, а это...

– Это очень серьезно. За списком охотимся не мы одни. Кто-то еще ищет его, кто-то, способный на убийство.

Брэнд сделал глоток.

– Как в случае с Хамфордом?

Колбурн, поколебавшись, кивнул:

– Вообще-то здесь есть и его вина.

– Он работал на вас?

Колбурн и Фаррагат переглянулись. Колбурн домиком сложил пальцы.

– Мы иногда использовали Хамфорда в качестве курьера для мелких поручений...

– Только в исключительных случаях, – добавил Фаррагат, скривив губы. – Когда не было выхода.

Видимо, Фаррагат невысоко ценил Хамфорда. Не исключено, что и многих других.

– Мы давали ему только мелкие поручения, – сказал Колбурн. – И вообще не пользовались бы его услугами, не имей его дядя некоторое влияние в палате лордов, от которой зависит наше финансирование.

– Что случилось с Хамфордом?

– Он допустил грубую ошибку. Две недели назад исчез один из наших постоянных оперативных сотрудников. Мы были потрясены, потому что означенная женщина, работала на нас много лет. Находясь в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату