обстоятельство.
Вы не откажетесь от бокала вина… или, может быть, шерри?
— Нет, спасибо. Я готова услышать, что произошло.
— Представьте себе, еще ничего не известно, но если эта женщина сможет доказать свою правоту, это будет значить, что вы лишаетесь всего… почти всего!
— Пожалуйста, не «скрывайте от меня самого худшего.
— Сюда прибыла одна женщина. Сейчас она остановилась на постоялом дворе Англера. Она собирается предъявить права на Кадор!
— Предъявить права? Что вы имеете в виду? Как она может это сделать?
— Ее история состоит в том, что ваш отец женился на ее матери в тысяча восемьсот четырнадцатом году в Австралии, что она является его законной дочерью и поэтому наследницей всего состояния!
— Но это смешно!
— Я тоже так подумал, но ваш отец, действительно, был в это время в Австралии, и она говорит, что у нее есть доказательство!
— Доказательство? Какое?
— Свидетельство о браке!
— Это чушь! Мой отец женился на моей матери…
— Она говорит, что если даже он и женился, вернувшись в Англию, вся эта церемония была фиктивной, потому что до этого он уже был женат на ее матери.
— Это совершенно невозможно! Столько лет назад!
Где она была до сих пор? Почему не заявила об этом раньше? Почему она дождалась его смерти, прежде чем сделать это? О чем она думала все эти годы?
— Она сказала, что ей было неизвестно, где он, и только, прочтя в газетах о том, что он утонул, приехав в Австралию, она поняла, что это именно он. Она ничего не знала о его состоянии и титуле. Она говорит, что когда прочитала о его гибели вместе с женщиной, считавшейся его женой, и незаконным сыном в» Сидней-Газет «, у нее не осталось никаких сомнений. Она была уверена, что читает о своем собственном отце, потому что в статье было рассказано о его судьбе: о том, как он был выслан на семь лет за убийство человека, хотевшего изнасиловать молодую цыганку; как, отбыв свой срок, он узнал о том, что в Англии его ждет обширное состояние и титул; как он покинул Австралию и вернулся в Англию. Она была совсем маленькой, когда он уехал, и почти не помнит его, но ее мать часто ей о нем рассказывала. Она говорит, что когда он стал обладателем большого состояния, то решил забыть свою жизнь в Австралии, поэтому он просто сбежал и вернулся в Англию, а там женился.
Но она настаивает на том, что это недействительный брак.
— Она прочла в газетах… вы не думаете?..
— Я понимаю, что вы имеете в виду, мисс Кадорсон! Она прочла о том, что случилось, в газетах и решила, что ей удастся этот обман. Ваш отец, действительно, был в Австралии, а затем вернулся в Англию.
Она знала об этом, у нее были факты. Вы это имеете в виду? Но то, что она говорит, вполне возможно!
— Я не верю ни одному слову!
— Мне тоже не хочется верить, но эта женщина говорит, что у нее есть брачное свидетельство, в котором ясно говорится, что брак с Джейком Кадорсоном имел место. Это не очень обычное имя, и это вполне могло произойти, когда ваш отец был там.
— А это, действительно, брачное свидетельство?
— Нам предстоит его исследовать, но я нахожу, что положение очень тревожное.
— Что это за женщина?
— Молодая, немного старше вас, как и должно быть… В ее истории, несомненно, есть зерно правдоподобия.
— Но вы только представьте себе, если выяснится, что она говорит правду?..
— Боюсь, что она предъявит права на ваше состояние!
— Вы хотите сказать, Кадор будет ее?
Он мрачно посмотрел на меня:
— Может быть, можно что-нибудь устроить?
— Что именно?
— Поскольку вы всю жизнь прожили в Кадоре как законная дочь своего отца, может быть, нам удастся что-нибудь сохранить? Трудно сказать, это должен будет решить суд. Я подумал, что не мешало бы кое с кем посоветоваться. Вы можете попытаться оспорить дело.
— Я не могу поверить в то, что мой отец женился на женщине, а потом покинул ее только потому, что унаследовал свое родовое имение!
— Трудно поверить, но люди совершают самые неожиданные поступки. Он был там, был узником, его жизнь была тяжелой. Может быть, он иногда думал, что останется там навсегда? Он приобрел участок земли и работал на нем, когда до него дошло известие с родины. Может быть, он подумал, что его жена — если она действительно ею была — не создана для того, чтобы жить в его родовом доме и вообще в Англии?
Вполне возможно, что он решил порвать все связи со страной своего заключения?
— Отец бы ее не бросил! Он не вернулся бы и не женился на моей матери!
Мистер Тамблин вздохнул.
— Единственное, что нам предстоит установить, действительно ли это свидетельство или нет! Мое мнение таково, что от этого будет зависеть многое.
— Где оно находится?
— Она тщательно его хранит, понимая, что ее дело полностью основывается на нем. Когда придет время, она пустит его в дело, но, боюсь, что оно достанется не мне, потому что она знает, что я держу вашу сторону.
— Что она за женщина?
Мистер Тамбдин помолчал.
— Она… да… Про нее не скажешь, что она — дочь вашего отца…
— Что же нам делать?
— Я хочу установить подлинность свидетельства!
— Об этом еще кто-нибудь знает?
— Я решился рассказать мистеру Хансону: он разбирается в законах. Один раз мы с ним случайно обменялись мнениями по поводу какого-то дела, и с тех пор я часто с ним советуюсь. Очень часто речь идет о здешних людях, а он здесь всех хорошо знает, это помогает.
— Он написал мне, но ни словом не обмолвился, о чем именно идет речь!
— Да, он действует осмотрительно.
— Значит, нам остается ждать результатов освидетельствования?
Он кивнул:
— Она принесет его завтра. С ней будет адвокат.
Наверное, вам тоже стоит присутствовать. И, если вы не возражаете, я приглашу мистера Хансона.
Я сказала слабым голосом:
— Нет, я не возражаю.
— Это очень большое потрясение для вас, мисс Кадорсон, и так скоро после трагедии… Но не будь ее, не было бы и ничего этого. Как ужасно!
— Я пойду, мистер Тамблин, — сказала я. — Увидимся завтра утром.
Я вышла на улицу, села на лошадь, выехала из города и поехала вверх по холму, по направлению к Кадору.
Потом я свернула в сторону. Я не могла сейчас видеть собственного дома. Я всегда так гордилась им.
Наш дом… а теперь только мой. Но как надолго?