— Джек встречался с Сукарно в Вашингтоне, — продолжал он. — Говорит, тот просил дать ему список телефонов девушек, которым он мог бы позвонить, когда будет в Лос-Анджелесе.
Она засмеялась.
— Надеюсь, Джек не дал ему мой номер.
— Вряд ли он считает тебя формой оказания помощи иностранным государствам. Кстати, я слышал, фильм получился великолепный.
Она кивнула. Если это говорит Дэйвид, значит, так думают на киностудии. В кинобизнесе его связи были столь же обширны, как и в политике. Вообще-то, подумала она, она могла бы увлечься таким мужчиной, но в ее представлении Дэйвид был тесно связан с Джеком Кеннеди. “А при чем тут Джек, — решила она про себя, — он же мне не муж”. Они не виделись уже несколько месяцев. Как бы то ни было, Джек, как и она сама, не принадлежал к тому типу людей, которыми можно владеть безраздельно. В этом и состояла одна из загадок его обаяния — во всяком случае, она пыталась убедить себя, что любит его именно за это. Однако в глубине души она по-прежнему верила в старомодную преданную любовь. Ей хотелось надеяться, что она сможет полюбить на всю жизнь, если встретит человека, достойного такой любви.
А пока — рядом с ней сидел Дэйвид, симпатичный и явно жаждущий ее; в
— А ты зачем приехал в эти края, Дэйвид? — спросила она, дыша чуть более учащенно, чем обычно.
На его лице отразилось беспокойство. Это ее несколько удивило.
— По делам, — ответил он. — У меня здесь филиал моей фирмы.
— Я знаю. У Джоша глаза на лоб полезли, когда я сказала ему, что знакома с тобой.
Он рассмеялся, но она видела, что ему приятно слышать это. “Как легко мужчины поддаются лести, — подумала она, — особенно умные мужчины”.
— Я только что из Лас-Вегаса, — объяснил он.
— Из Лас-Вегаса? Вот не думала, что ты увлекаешься азартными играми. Я сама не играю, но Лас- Вегас мне нравится. Я была там на открытии шоу-программы в “Дезерт Инн”. Фрэнк заказал столик для своих друзей, у самой сцены. Я просто не могла поверить своим глазам. Лиз Тейлор, Сид Чарис, Ава Гарднер и я — мы все сидели за одним столиком. Там не было ни одной женщины, с которой Фрэнк хоть однажды не переспал!
Она перехватила в его взгляде какой-то неясный огонек. Что это было? Зависть? Боль?
— Ты здесь не один? — прошептала она.
Он покачал головой, его щеки порозовели. Неужели он покраснел?
— Э… да, не один. — Он запнулся. — Я здесь с Марией.
С Марией? Она напряженно пыталась вспомнить, кто такая Мария, потом поняла.
— Твоя жена! — воскликнула она. — Она здесь?
Он кивком головы показал на дверь, как будто за ней стояла его жена, готовая войти в комнату.
— Она… э… где-то тут. Здесь на побережье у нее много друзей.
— Она была с тобой в Лас-Вегасе?
Он покачал головой.
— Нет, я был там по делу… По просьбе Джека… — Он покраснел еще больше, должно быть, сожалел, что проболтался. Ей стало интересно: какие дела могут быть у Джека в Лас-Вегасе? Если бы у нее было время, она наверняка нашла бы возможность заставить Дэйвида рассказать ей об этом подробнее, прямо здесь, не поднимаясь с дивана.
Ей очень хотелось попытаться соблазнить Дэйвида. Ей всегда нравилось заниматься любовью в самых неожиданных местах, а опасность, что кто-то войдет и увидит, еще больше возбуждала ее. Она прикоснулась губами к губам Дэйвида, едва заметно, как бы невзначай, и подумала, хватит ли у него смелости овладеть ею прямо здесь, в то время как его жена в соседней комнате мило общается со своими многочисленными друзьями с Западного побережья.
Она решительно бросала ему вызов, всем своим видом как бы говоря:
Все еще сохраняя на лице улыбку, она слегка отодвинулась от него.
— А я скоро поеду в Англию, — произнесла она, разрушая волшебное очарование близости.
Он тихо вздохнул. С сожалением? Или с облегчением?
— Да, я знаю, — ответил он. — Я встретился с Ларри Оливье в Нью-Йорке. Он очень доволен, что будет работать с тобой.
— Честно говоря, я ужасно боюсь всего этого, — созналась она. — Англия, Ларри, Вивьен и все прочее…
— Все будет хорошо.
— Может быть. Но сначала я поеду в Нью-Йорк.
— Да, я слышал. Значит, вас с Артуром можно поздравить.
Она кивнула без особого энтузиазма.
— Некоторое время мне придется пробыть там. Нужно найти жилье, — объяснила она.
— Если понадобится моя помощь…
Открылась дверь, и комната наполнилась людьми. Среди них — Пэт Лофорд, Джош и Недда Логаны, а также женщина, очень похожая на Жаклин Кеннеди. По выражению ее лица Мэрилин поняла, что это и есть Мария Леман. Потом ее опять увели к гостям, и через несколько минут она уже почти не помнила, что совсем недавно готова была заключить Дэйвида в свои объятия и подарить ему то, о чем он мечтал…
11
После того как Джек и Джеки наконец-то переехали в Джорджтаун, а свой огромный дом в Виргинии, Хикори-Хилл, продали Бобби и Этель, которые, имея многочисленное потомство, не чувствовали себя в нем одинокими, журналисты окрестили этот особняк Камелотом на Потомаке и стали писать, будто в нем каждый день устраивались приемы, где сподвижники президента Кеннеди и их миловидные дамы играли в футбол и сталкивали друг друга в бассейн прямо в одежде. Но мне этот старый дом всегда казался мрачным. Комнат было много, но одни казались чересчур просторными, другие — слишком тесными, и даже Джеки не удавалось создать в доме атмосферу радостного оживления. В Хикори-Хилл у Джека всегда был такой вид, будто он готов сбежать хоть на край света. В этот раз, когда я приехал, Джеки тоже была не в настроении.
Я вручил Джеку кепку с эмблемой “Профессионального турнира для избранных”, полученную от Реда Дорфмана. Широко улыбаясь, он нахлобучил ее на голову, но Джеки это не развеселило.
Когда она ушла узнать, готов ли обед, он снял кепку и положил ее на стол. Для смеха я приложил к ней карточку Джека Руби.
— Это на тот случай, если соберешься в Даллас, — сказал я.
— Боже упаси! Я отдам карточку Линдону. Не желаешь прогуляться перед обедом?
— А ты в состоянии?