черных пятен. Тим решил, что, судя по размерам головы, тело животного должно достигать в длину метра полтора, примерно как у оленя.
Некоторые гипсилофодонты жевали траву, прилежно работая челюстями. Потом вдруг один из динозавров поднял лапу и почесал голову, у него было пять пальцев. Этот жест придал ему весьма глубокомысленный вид.
— Если вы увидите, как они чешутся, не удивляйтесь: у них кожный зуд. Ученые-ветеринары, работающие в Парке юрского периода, считают, что это может быть либо грибок, либо аллергия. Но наверняка пока сказать ничего не могут. Все-таки мы впервые в истории изучаем живых динозавров.
Внезапно заработал мотор электромобиля, раздалось скрежетание. От неожиданности стадо гипсилофодонтов подскочило в воздух и помчалось по траве, словно кенгуру; в ярких лучах послеполуденного солнца отчетливо виднелись их тела, массивные задние ноги и длинные хвосты. Всего несколько прыжков — и гипсилофодонты скрылись вдали.
— Ну а сейчас, понаблюдав за этими удивительными травоядными, мы поедем туда, где водятся более крупные динозавры. Гораздо более крупные.
И электромобиль поехал дальше вперед, пересекая Парк юрского периода в южном направлении.
Контрольный пост
— Съемники барахлят, — сказал сидевший в темной комнате Джон Арнольд. — Пошлите электрика, пусть проверит электромобили ББ-4 и ББ-5, как только они вернутся с экскурсии.
— Хорошо, мистер Арнольд, — послышался голос из приемника.
— Да это все пустяки! — воскликнул Хэммонд, входя в комнату.
Выглянув в окно, он увидел, два электромобиля, которые ехали по Парку на юг.
Малдун стоял в углу и молча наблюдал за происходящим.
Арнольд отодвинул свой стул от главного пульта управления.
— Пустяков здесь не бывает, мистер Хэммонд, — возразил он и закурил очередную сигарету.
И без того постоянно нервничавший, Арнольд был сейчас как натянутая струна. Он прекрасно отдавал себе отчет в том, что посетители по Парку едут впервые. Вообще-то Арнольд и его сотрудники редко ходили в парк. Иногда туда наведывался лишь ветеринар Хардинг. Ну, и люди, ухаживавшие за животными, ходили в домики, где хранился корм. Но в основном за Парком велось наблюдение с контрольного поста, и теперь, когда в Парке появились первые посетители, у Арнольда была сотня разных поводов для беспокойства.
Джон Арнольд был системным программистом и работал над созданием подводной лодки с ракетами «Полларис» в конце шестидесятых годов, однако потом у него родился первый ребенок, и производство оружия стало вдруг ему отвратительно. Тем временем Дисней начал создавать свои увеселительные парки на основе сложных технологий, и туда набирали людей из аэрокосмической промышленности. Арнольд помогал построить «Дисней-уорлд» в Орландо и участвовал в создании больших парков — «Волшебной горы» в Калифорнии, «Американской старины» в Вирджинии и «Астромира» в Хьюстоне.
Постоянная работа в парках исказила мировосприятие Арнольда. Он шутил, говоря, что целый мир — это тематический парк, но в такой шутке была для него доля истины.
— Париж — тематический парк, — провозгласил однажды Арнольд, вернувшись из отпуска, — правда, он очень дорогой, да и служители довольно неприятные, угрюмые типы.
За последние два года работа Арнольда состояла в том, чтобы «довести до кондиции» Парк юрского периода. Будучи системщиком, он привык работать не торопясь — говоря об «открытии Парка в сентябре», он имел в виду сентябрь будущего года, — и вот теперь по мере приближения заветной даты Арнольд все больше впадал в уныние, когда оценивал то, что сделано. Он по опыту знал, что порой на устранение дефектов одного-единственного маршрута уходят годы. Что уж тут говорить о целом Парке?!
— Да вы просто паникер! — воскликнул Хэммонд. — Я так не думаю, — покачал головой Арнольд. — Поймите, с точки зрения системщика Парк юрского периода делается с самым большим размахом за всю историю. Посетители об этом думать не будут, а я думаю.
Он начал загибать пальцы:
— Во-первых, в Парке юрского периода есть все проблемы, актуальные для любого увеселительного парка: поддержание порядка на маршрутах, контроль за очередями, транспорт, вопросы питания, размещение посетителей, уборка мусора, безопасность.
Во-вторых, перед нами встают проблемы, от которых никуда не деться ни одному большому зоопарку: уход за животными, их здоровье и благополучие, кормление, чистка, защита от насекомых, паразитов, борьба с аллергией и инфекциями, поддержание в порядке заграждений и все такое прочее.
И наконец мы столкнулись с совершенно новыми проблемами, ведь нам приходится ухаживать за животными, которых никогда раньше не разводили.
— Ну, все не так уж и плохо, — сказал Хэммонд. — Нет, плохо. Вы здесь наездами и не могли всего заметить, — возразил Арнольд. — Тиранозавр пьет воду из лагуны и, случается, заболевает. Почему — мы не знаем. Самки трицератопсов убивают друг друга в борьбе за главенство, и мы вынуждены разделять стада, чтобы там оставалось меньше шести особей. И опять-таки мы не знаем, почему это происходит. У стегозавров язык часто покрывается волдырями, они по непонятным причинам страдают диареей. Мы уже потеряли двух животных. У гипсилофодонтов на коже сыпь. А велоцирапторы...
— Нет, про велоцирапторов, пожалуйста, не надо! — замахал руками Хэммонд. — Мне осточертело слушать про велоцирапторов. Похоже, это самые жуткие твари, которые когда-либо существовали на свете.
— Совершенно верно, — тихо произнес Малдун. — Их всех нужно истребить.
— Вы хотели надеть на них радиофицированные ошейники, — напомнил Хэммонд. — Я согласился.
— Да. И они их мигом сжевали... Но даже если хищникам никогда не удастся вырваться на свободу, — сказал Арнольд, — я считаю, мы все равно должны признать, что Парк юрского периода изначально таит в себе страшную угрозу.
— О, дьявол! — скривился Хэммонд. — Вы-то на чьей стороне, не пойму?
— У нас сейчас выведено пятнадцать разных видов вымерших животных, — сказал Арнольд. — И большинство их весьма опасно. Из-за дилофозавров пришлось отложить ввод в действие маршрута по Реке Джунглей Аттракцион «Гнездовье птератопсов» — он планировался на маршруте к летающим ящерам — тоже пока не готов, потому что птеродактили совершенно непредсказуемы. И никакие не инженерные проблемы порождают задержки, мистер Хэммонд. Все упирается в то, что необходимо надежно контролировать животных.
— У вас и инженерных проблем выше головы, — хмыкнул Хэммонд. — Нечего все валить на животных!
— Да, такие проблемы тоже есть. Действительно, стоило нам додуматься до того, чтобы установить в машинах проигрыватели для лазерных дисков, контролируемые датчиками движения, и главный аттракцион «Прогулка по Парку» можно было считать готовым. Мы несколько недель налаживали его, и вдруг забарахлила коробка передач! Коробка передач!
— Давайте лучше смотреть в будущее, — сказал Хэммонд. — Вы отладите все технические детали, и с животными все будет в порядке. В конце концов их же можно выдрессировать!
С самого начала создатели Парка уповали именно на это. Какими бы необычными ни были животные, все же фундаментально их поведение не должно отличаться от поведения любых зверей в зоопарке. Если за ними постоянно ухаживать, они привыкнуть и начнут отвечать на ласку.
— Ну, а пока что скажете: как дела с компьютером? — спросил Хэммонд. И при этом посмотрел на Денниса Недри, который сидел за терминалом в углу комнаты. — Этот чертов компьютер — наша вечная головная боль.
— Мы сейчас туда входим, — откликнулся Недри.