– Сомневаюсь, что вы можете по-настоящему оценить человека. Для вас имеет значение только счет в банке.

Лонгуорт хитро осклабился:

– Зря я не подсунул вам Роуз. Вы получили бы красавицу жену, а я – богатого зятя.

Тимоти засмеялся над своей, как ему показалось, остроумной шуткой. Хейден же с отвращением отвернулся и вышел из гостиной. Проходя мимо библиотеки, он заметил белокурую головку мисс Лонгуорт, склоненную над книгой. Он замедлил шаги и без приглашения вошел в библиотеку.

– Мисс Лонгуорт, я только что сообщил вашему брату, что в Банке Англии на счету Бена лежат три тысячи фунтов. Ваш брат может потребовать эти деньги, он наследник. Однако в связи с тем, что он слишком часто бывает не в себе, думаю, вы захотите уточнить его намерения касательно этих денег.

Мисс Лонгуорт захлопнула книгу. Она не смотрела на Хейдена.

– Спасибо за то, что рассказали мне о деньгах, лорд Хейден. Я постараюсь проследить за тем, чтобы он использовал их разумно.

Глава 18

Алексия не стала ссориться с Хейденом из-за того, что тот без приглашения ворвался к ее родственникам. Вместо этого она написала Роуз, как только вернулась в Лондон, надеясь укрепить их налаживающиеся отношения. В течение четырех дней она с нетерпением ждала ответа Роуз.

Хейден был в комнате вместе с Алексией, когда на пятый день рано утром доставили почту. Письма от Роуз не было, и досада, потихоньку закипавшая в душе Алексии, едва не выплеснулась через край. Вне себя от беспокойства она просматривала письма. Приглашения от любопытных сыпались на них с Хейденом, как из рога изобилия, по мере того как представители высшего общества возвращались в город к началу сезона.

Девушка заметила фамилии людей, которые ни за что не приняли бы у себя Роуз, не говоря уже об Алексии Уэлборн. У нее никогда не было друзей среди представителей круга, в котором вращался Хейден. Эти люди не перестанут шептаться об их браке и распускать сплетни о том, что Хейден согласился на него под дулом пистолета.

– Ты выглядишь расстроенной, Алексия, – произнес Хейден.

– Ты ошибочно истолковал мое настроение.

– Я так не думаю. Что в письмах так разозлило тебя?

Ну почему ее муж не займется своими собственными письмами и документами? Алексии хотелось бы, чтобы его вообще сейчас здесь не было. И когда это он успел изменить свои привычки? Обычно, когда Алексия спускалась утром вниз, Хейдена уже не было. А теперь он зачастую находился в столовой, когда Алексия завтракала.

Девушка потрясла письмами, зажатыми в руке:

– Их слишком много. Начиная со следующей недели я каждый вечер буду становиться объектом пристального внимания людей, которые даже не являются твоими друзьями.

– Значит, мы не станем принимать все приглашения подряд.

– Ты же сказал, что мы примем большую их часть.

– Я изменю свое решение, если оно тебя огорчило. Выбери те приглашения, что тебя заинтересовали, и отклони остальные.

Алексия должна была почувствовать себя лучше, но этого не случилось. Она снова принялась перебирать письма.

– Тебя разозлили эти письма или те, что не пришли?

Как это в духе Хейдена – почувствовать истинное положение дел. И как не похоже на него начинать беседу о Лонгуортах. В соответствии с заключенным между ними соглашением они никогда не касались этой темы ночью и почти никогда – днем.

Хейден господствовал даже теперь, когда расслабленно сидел в кресле. Он был одет в темный костюм для поездки в Сити, и его внешность, как и всегда, немного ошеломила Алексию. Холодность, возникшая между ними после ссоры в Эйлсбури, до сих пор ощущалась. Хейден ничего не требовал от Алексии, но он ждал ответа.

Некоторое время Алексия выбирала между благоразумием и прямолинейностью. И как часто случалось в ее жизни, последняя одержала верх.

– Роуз так и не написала мне с того самого момента, как мы уехали из Оксфорда. Боюсь, она больше никогда мне не напишет, мой визит оказался напрасным.

К несчастью, Хейден обратил внимание только на последние слова.

– Из-за меня?

– Твое распоряжение относительно экипажа могло бы показаться любезностью, если бы не способ, каким ты проник к Лонгуортам в дом.

– Жаль, что твоя кузина не написала и не рассказала тебе о том, что произошло в их доме. Странно, что ты не спросила меня об этом.

– Некоторые темы лучше вообще не затрагивать. Ты ясно дал понять, что разговоры о моих кузинах и их жизни – одна из таких тем.

– Мне не нравится, что ты не хочешь высказаться. И я не хочу недосказанностей. Так что давай расставим все точки над i.

– Во всем?

Алексия бросила вызов. Она ощутила таящуюся в нем опасность и пожалела о том, что опрометчивые слова сорвались с ее губ. Она вовсе не хотела сейчас ничего обсуждать.

Очевидно, Хейден тоже этого не хотел. Еле заметные изменения в его позе и выражении лица сказали Алексии о том, что он решил не приближаться к краю обрыва.

– Я пришел в дом твоих родных, чтобы сообщить о счете, открытом Беном в Банке Англии. Тимоти о нем ничего не знал. На этом счету лежит довольно крупная сумма.

– И вы говорили только об этом? – Только это имеет значение. Алексия не знала, что сказать.

– А Роуз знает об этом?

– Я рассказал ей. Пусть знает, что у Тимоти теперь есть деньги.

– Но ты мог бы просто написать ему.

– Я решил этого не делать.

Алексия посмотрела на письма. Теперь отсутствие письма от Роуз предстало перед ней в ином свете. Возможно, их воссоединение не было успешным, как она предполагала. Возможно, Алексия все неправильно поняла, и это был последний визит перед смертью.

Хейден встал. Теперь его голова была занята совсем другими мыслями. Алексия прочитала это по его глазам.

– Спасибо, что обнаружил счет. Наверное, тебе потребовалось для этого немало времени.

Слова жены удивили Хейдена.

– Это произошло по воле случая, если можно так выразиться.

– Тогда мне стоит поблагодарить провидение за то, что оно позволило тебе обнаружить этот счет. Очень любезно, что ты сообщил о нем и Роуз. – Алексия посмотрела на мужа, и ее сердце пронзила острая боль. – Я сожалею о том, что мы поссорились в Эйлсбури. Хочу, чтобы ты знал: я не предавала тебя в разговоре с Роуз. Я ничем не скомпрометировала тебя в попытке наладить с ней отношения.

Хейден взял жену за подбородок. Его взгляд проник в глубину ее глаз, в то время как большой палец поглаживал ее подбородок. Внезапно его отстраненность и холодность исчезли. Тепло и близость его тела и духа заворожили Алексию.

– Ты едешь в свои апартаменты в Сити? – спросила девушка.

– В общем, да. Но сначала у меня запланированы кое-какие встречи. С Чалгроувом и другими. – Хейден еле слышно произносил слова, которые совсем ничего не значили. Ведь Алексия видела только то, как он пытается продлить момент восхитительного единения.

В последние несколько дней они сильно отдалились друг от друга. И теперь Алексия с благоговейным трепетом внимала этой внезапно возникшей близости, от которой, как ей казалось, их мысли сливались в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату