круговым движением своего клинка.
Атос отступил на полшага.
— Вы меня не убедили, Арамис) — повторил он.
— Хорошо, — кротко произнес Арамис, пряча шпагу в ножны. — Однако же меня тревожит одна вещь.
— Подождите с ней еще несколько минут, Арамис. Как только я дам урок атому господину, я с удовольствием выслушаю все, что вы захотите мне сказать.
И с этими словами Атос снова приготовился к атаке.
— Минуту терпения, Атос! Скажите мне только, почему вы деретесь?
Атос замер с поднятой шпагой, острие которой было направлено прямо в грудь дону Алонсо.
— Почему я дерусь?! Да разве это непонятно? А, дьявол! — Атос помедлил. — Проклятие! Вы выиграли, друг мой! Мне нечего вам ответить, кроме того, что я взбешен и крайне раздосадован неудачей, тем, что нам не удалось освободить д'Артаньяна, тем, что вместо друга мы, рискуя всем, спасли незнакомца. И теперь я ищу повода сорвать на нем свое раздражение.
— Вот видите, вы сами все объяснили.
Атос резким жестом протянул шпагу Портосу.
— Возьмите ее, друг мой, кажется, она не прибавит мне чести в этом деле… И верните мне мою, сударь, в обмен на мои извинения.
— Наше горе столь велико, — добавил Арамис, обращаясь к дону Алонсо, что все мы потеряли голову. Вы должны нас понять.
— Я не только понимаю вас, шевалье, — ответил испанец, вскакивая в седло. — Скажу больше: я приму все меры, чтобы помочь вашему другу выйти на свободу. А теперь — меня ждет герцог Орлеанский.
Он учтиво поклонился и дал шпоры коню. Мгновением позже лишь удаляющийся перестук копыт напоминал о нем.
Вскоре и он затих в отдалении.
Глава тридцать четвертая
Военный совет
— Что он имел в виду? — спросил Портос, когда они остались втроем.
— О чем вы?
— Ну, все эти слова о том, что он тоже постарается помочь д'Артаньяну. Этот дон Альфонсо действительно в состоянии чем-либо помочь?
— Думаю — да, — проговорил Арамис, глядя в ту сторону, где скрылся в предрассветных сумерках всадник. — Вы ведь слышали его последние слова?
— Какие?
— О том, что его ждет герцог Орлеанский.
— Кажется, так…
— Вот вам и ответ.
— Признаться, я все еще не понимаю.
— Сейчас объясню…
— Если вы мне все это объясните, я вам буду очень признателен, Арамис!
— Постойте, друзья! — вмешался Атос. — Есть вопрос, который занимает меня куда больше, чем все заговоры принца Гастона. Точнее — даже два вопроса.
— Давайте начнем с первого.
— В самом деле. Так вот, меня до чрезвычайности интересует, каким образом вам, дорогой Портос, удалось спасти нас всех перед воротами тюрьмы, найдя нужное заклинание?
— В данном случае я присоединяюсь к вам, граф, — несколько церемонно заметил Арамис. Казалось, он испытывал некоторую неловкость оттого, что ему только что пришлось противостоять Атосу. — Ведь мы допустили непростительную оплошность, даже не постаравшись узнать пароль. А вы, Портос, отворили Сезам.
— Вы хотите знать, как я открыл Сезам? — самодовольно спросил Портос и покрутил ус. — Проще простого. — Великан впервые с тех пор, как они так Жестоко обманулись в своих ожиданиях, почувствовал себя счастливым. Двое его лучших друзей, превосходство которых в области интеллектуальной не вызывало у него никаких сомнений, заинтригованные, стояли перед ним. И глаза их были устремлены на Портоса в немом ожидании.
— Мне помогла хорошая память, — продолжал Портос, продолжая придавать усам форму турецких ятаганов.
— Вот как!
— Именно. Я запомнил пароль — вот и все!
— Запомнили?! Но в таком случае, кто же вам назвал его?
— Да один из этих растяп — гарнизонных солдат.
— Ну, так вы, верно, применили к нему пытки?!
— Пытки?! Я?! Ничуть не бывало! Я же не дикарь какой-нибудь, обиженным тоном произнес Портос. — Почему это вы решили, что мне вздумалось пытать солдата стражи?
— Но, помилуйте, с чего тогда он вот так, попросту, вдруг взял да и выложил вам пароль?
— Очень просто! Когда вы, Арамис с д'Артань… Черт, я имею в виду — с этим доном Альфонсо… Одним словом, когда вы побежали к нашим, а вы, Атос, остались у входа в башню, я устремился туда, где мы оставили двоих стражников, связанными по ногам и рукам, подобно снопам, которые вяжут каждую осень крестьяне в моем поместье. Мне хотелось поскорее принести их туда, куда мы поместили остальных, чтобы никто не мог на них случайно наткнуться и, следовательно, поднять тревогу.
— Да-да, конечно! Вы поступили очень предусмотрительно.
— Но в тот самый момент, когда я взвалил этих недотеп на плечи, готовясь возвратиться обратно, у меня на пути стал третий из этой компании. Он увидел на мне одежду мушкетера, и это, по-видимому, вызвало у него подозрение…
— Думаю, подозрения у бедняги вызвало совсем другое обстоятельство, не в силах сдержать улыбку, заметил Арамис.
— Вы так думаете? Какое же?
— То, что вы тащили на себе двух связанных стражников, Портос!
— Да, правда, я позабыл…
— Между тем, друг мой, вы только что хвалились своей отличной памятью.
— Я и не думал похваляться своей памятью, Арамис.
Я сам удивлен не меньше вашего, как это мне удалось запомнить такую безделицу, как этот коротенький пароль!
— Ничего себе безделица! — расхохотались оба его товарища. — Весь отряд замер, словно в полном составе уже взошел на эшафот!
— Да, думаю у меня в мозгах что-то случилось от волнения, и этот пароль совершенно отчетливо зазвучал в голове. На чем я остановился?
— Вы остановились на том, что встретили третьего стражника, взявшегося невесть откуда у вас на пути.
— Да-да! Совершенно верно. Как вы сами понимаете, я вздрогнул от неожиданности и, к стыду своему, признаюсь, несколько растерялся. Конечно, я вполне мог бы хватить его кулаком по лбу. Этот метод подействовал бы безотказно, но, к несчастью, он увидел меня издали и окликнул, наставив на меня свой мушкет, а с грузом на плечах, находясь шагах в десяти от намеченной цели, которая к тому же целится в тебя из мушкета, пускать в ход кулак не слишком-то удобно.
Надо было подойти поближе…