Итак, почему бы ей не отправиться в Данию и не приобрести то, что она задумала?

Пребывая в лихорадочном возбуждении от своих планов, Дани отперла входную дверь, установила в окне табличку «открыто» и приступила к выполнению ежедневных обязанностей: вытерла пыль, расставила книги по порядку. Работая, она тихонько напевала и размышляла о том, какое время лучше всего выбрать для предстоящего путешествия. Напряженность, царившая в семье, спадет, а кроме того, не помешает какое-то время побыть вдали от Дрейка, чтобы разобраться в своих чувствах.

Лучезарная улыбка озарила ее лицо, когда она вспомнила об этом милом и красивом человеке, о тех незабываемых мгновениях, которые она провела в его объятиях. Как он был нежен с ней, приближая все ближе к вершине наслаждения, которой они достигли вместе, и их тела, объединенные единым порывом страсти, слились воедино.

Одна мысль более всего беспокоила и пугала Дани – было ли любовью единение, которое они испытывали в течение недолгих, невообразимо прекрасных мгновений? Неужели она влюбилась в этого таинственного, обворожительного русского? Его остроумие и шарм, образованность, выразительные голубые глаза, обрамленные невероятно длинными и густыми ресницами… покоряюще чувственный рот… манящий акцент его родного языка несказанно привлекали ее.

Дани хотела увидеть его вновь, хотела, чтобы он снова любил ее…

Неожиданно зазвонил колокольчик над входной дверью, вынуждая ее вернуться на землю из наполненного негой мира воспоминаний. Дани охватила досада, когда она увидела входящего в магазин Сирила Арпела – в твидовом пальто, с ярким красным шарфом и в серой шляпе, которую он снял, весело приветствуя хозяйку:

– О, моя дорогая, выглядишь сегодня просто прелестно. Вся просто светишься от счастья. Неужели настолько рада видеть меня? – поддразнил он.

Дани знала, почему сияла, но не собиралась разглашать свой секрет и пропустила его болтовню мимо ушей.

– Добрый день, Сирил. Что привело тебя в мой магазин в столь ранний час?

Сирил чувствовал, что ему невероятно сложно притворяться любезным и веселым, ибо внутри него все еще клокотала ярость из-за того, что он увидел прошлой ночью. Но он все же беззаботно ответил:

– Всякий раз, когда я захожу к тебе, нас кто-нибудь обязательно прерывает, поэтому я подумал, что лучше нанести ранний визит и спросить, не согласишься ли ты поужинать со мной сегодня вечером.

В этот самый момент снова прозвучал колокольчик над дверью. В магазин вошла Люрлин, изнемогая под тяжестью сумок.

– Мадам Колтрейн прислала это! – выпалила она и, поставив сумки, отступила, вежливо поклонившись Сирилу.

Дани пришла в замешательство: ведь она упаковала все, что ей хотелось забрать с собой, все, что было необходимо… Она подошла, чтобы посмотреть, что находилось в сумках. Люрлин сказала:

– Мадам прислала некоторые из ваших книг, мадемуазель. И некоторые мелочи из вашей комнаты.

Дани была тронута предусмотрительностью Китти и сказала об этом, а затем добавила:

– Но, прошу тебя, передай мадам, что в этом не было никакой необходимости. Я сама могла бы перевезти это позже.

Со свойственной для нее непосредственностью Люрлин весело заметила:

– Вероятно, она так пытается сказать, что не сердится на вас и хочет, чтобы вам здесь было хорошо.

Дани нахмурилась – она не желала обсуждать личные вопросы в присутствии Сирила, она прекрасно видела, что он жадно впитывал в себя каждое слово из их разговора.

– Ну что ж, теперь иди и передай мадам мою признательность.

Люрлин подошла к двери:

– Я так и поступлю, а еще мадам просила передать, чтобы вы не откладывали свой визит к ним.

Служанка ушла, и Сирил тут же полюбопытствовал:

– Что случилось? Неужели ты уехала из дома? – Он засмеялся над своим нелепым предположением.

Дани отставила сумки.

– Именно это я и сделала. Теперь я живу здесь. Сирил был оглушен этим известием и не мог сдержать возмущение:

– Неслыханно, чтобы молодая леди твоего положения и происхождения жила одна. Что скажут люди…

– Люди могут отправляться ко всем чертям, если это им не нравится, – процедила Дани. – Я не хочу жить по законам других, Сирил. И не собираюсь стоять здесь и выслушивать твою критику.

Сирил покачал головой, вздыхая:

– Похоже, всякий раз, когда я открываю рот, я раздражаю тебя, Дани. Прости.

Дани вовсе не была настроена жалеть Сирила.

– Если ты будешь заниматься своими делами, то между нами все будет прекрасно.

Он чуть не заскрежетал зубами, однако сдержался: он пришел сюда не для того, чтобы спорить.

– И все же возвращаюсь к цели моего визита – я бы хотел пригласить тебя сегодня вечером на ужин. – Подойдя ближе, он нежно дотронулся до ее руки. – Честно говоря, моя дорогая, мне не терпится остаться с тобой наедине, чтобы нам не мешали. Возможно, тогда ты поймешь, что я не такой уж плохой.

Вы читаете Любовь и роскошь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату