молода, чтобы выходить замуж. За кого бы то ни было.
– Чепуха! Барт считал, что я для тебя не подходящая партия.
– Он никогда этого не говорил, – запротестовала Тесса, но в ее голосе послышалась неуверенность, потому что здесь Тайлер был прав. До самой последней минуты ее отец лихорадочно пробовал все средства – угрозы, мольбы, эмоциональный шантаж, – все, лишь бы она отказалась от своей затеи. Барт приписал Тайлеру столько недостатков, что хватило бы на целую книгу о злодеях века.
По ее опущенным глазам Тайлер догадался, что Тереза Уизерспун, как истинно преданная дочь, покрывает отца.
– Я же был там, в этом музее чопорности и тоски, называемом церковью… Все глаза были устремлены на тебя, никто не видел его. А я видел. Он бы с удовольствием меня повесил, четвертовал, потом бросил в огонь, и прах развеял по ветру.
– А я видела тебя, – едко заметила она. – Как легко обвинять моего отца во всех смертных грехах! А самого себя ты не считаешь виноватым, Тайлер? Когда я шла по проходу в церкви, ты скорчил такую физиономию, будто тебя собираются положить на жертвенный камень. Чудо, что я не осталась перед священником одна, потому что ты готов был бежать без оглядки.
– Да, готов, – ответил он искренне. – Но факт тот, что не сбежал.
– Потому что все зашло слишком далеко, и отступать было уже поздно.
– Перестань, Тесса. Неужели ты действительно думаешь, что пятиярусный свадебный торт и несколько сотен разодетых гостей заставили бы меня сделать то, чего я не хочу. Я любил тебя до безумия.
– Но ты довольно-таки быстро вылечился от этого своего психического недуга, не так ли? И твоя «милая маленькая девочка», как ты меня называл, вскоре потеряла свою первоначальную привлекательность.
– Потому, что девочка не хотела становиться взрослой.
– Мне было всего двадцать, что ты от меня ожидал?
– Чтобы ты вела себя соответственно, а не как десятилетний ребенок. Ты каждый раз бежала к папочке, когда твой большой злой муж отказывался подчиняться всем твоим прихотям. Барт приложил немалые усилия, чтобы разрушить наш брак, и ты облегчила ему работу. Когда пришлось выбирать между ним и мной, ты выбрала его. Я совершил ужасную ошибку, когда согласился жить в его доме.
– Ты принял его предложение, чтобы не тратить деньги на оплату квартиры, пока не кончится твой испытательный срок в клинике.
– Если бы знать тогда, что цена за эту услугу – мой брак, я бы посоветовал ему идти подальше со своей благотворительностью. Ни один мужчина не захочет соревноваться со своим тестем за любовь и преданность жены. Имей это в виду, если выйдешь замуж за Франка из банка. Ты можешь водить его за нос сейчас. Но все может измениться, если каждый раз, когда ему захочется заняться с тобой любовью, надо будет беспокоиться, как бы Барт не зашел и не застал этот процесс.
– Он никогда не поступал так с тобой!
– Не потому, что не хотел. Представляю, с каким бы удовольствием он застал меня врасплох и надрал мне голую задницу.
– Давай не будем обсуждать это в общественном месте, – возмущенно, понизив голос, сказала она.
Он издал смешок, увидев, как ее щеки залились румянцем.
– Ты стала такой ханжой, Тесса. Раньше мы не только говорили о сексе, сколько хотели, но, вспомни, пару раз даже занимались этим чуть ли не на глазах целой толпы. Франк не догадывается, чего ты его лишаешь?
– Ну, ты и свинья, Тайлер Ливингстон!
– Да. – Он расплылся в мерзкой улыбке. – Я такой!
– Похоже, я ошибалась, думая, что мы сможем стать друзьями.
– Еще как ошибалась! – согласился он, не переставая улыбаться.
Она откинула салфетку и потянулась за сумочкой.
– Можно было догадаться, что эта затея ни к чему не приведет. Спасибо за ужин, провожать меня не надо!
– За нами наблюдают, Тесса, – спокойно произнес Тайлер, поднимая бокал, как будто произносил тост. – Так что если не хочешь, чтобы местные курицы закудахтали, перемывая тебе косточки за утренним кофе, сядь и не устраивай сцен.
Еще до того, как он закончил свою реплику, она почувствовала, как любопытные взгляды буквально впились ей в спину. Мгновение спустя на стол легла чья-то тень, и Саманта Кэрч, одетая в черное кружевное платье, сладко пропела:
– Доктор Ливингстон, какая приятная неожиданность встретить вас здесь! Да еще с вашей бывшей женой. Как дела, Тесса, дорогая? Я надеюсь, вы не забыли о завтрашнем званном вечере, доктор? Рейчел так не терпится снова с вами увидеться.
– Как же я мог забыть! – Тайлер был сама галантность, когда он встал, чтобы поцеловать руку Саманты.
Бросив на Тессу триумфальный взгляд, она сказала:
– Мы были бы очень рады увидеть у себя и вас с Джеффри, но, боюсь, у вас другие планы.
Тесса уже открыла было рот, чтобы вежливо отказаться, но тут какой-то упрямый чертик, живущий в ней, ответил прежде, чем она успела что-то сообразить:
– Вообще-то мы завтра свободны и с удовольствием придем.