обсуждения, который мог дать нам выигрыш во времени. Я думал, как лучше всего использовать это время, и решил, что нужно подготовить наши души к смерти.
— Ну, я вовсе не говорил, что не хочу выслушать вас, — ответил Хуруга, — но вы все еще не объяснили, почему вы явились сюда и устроили это провокационное нападение?
— Но ведь это вы напали на нас первыми, мы же до этого не причиняли вреда, — ответил сэр Роже. — В Англии мы не позволяли собаке кусать больше одного раза. И мой король поручил мне преподнести вам небольшой урок.
Хуруга сказал:
— На одном корабле? И даже на нашем собственном?
Сэр Роже:
— Не думаю, что потребуется привести войск больше, чем есть.
Хуруга:
— Кстати, из чистого интереса, чего вы требуете?
Сэр Роже:
— Ваша империя должна выплатить возмещение могущественному королю Англии, Ирландии, Уэльса и Франции.
— Давайте говорить серьезно.
— Я совершенно серьезен. Но, с целью предотвратить дальнейшее кровопролитие, я согласен встретиться с любым вашим бойцом, в любом вооружении. Бог помогает правому!
— Вы что, все сбежали из сумасшедшего дома?
— Обдумайте свое положение. Мы внезапно открыли вас, язычников, с умением и искусством похожими на наши, только худшими. Вы можете причинить нам определенный вред, нарушая наши сообщения или нападая на наименее защищенные планеты. Это делает необходимым ваше уничтожение, а мы слишком милосердны, чтобы этому радоваться. Единственный разумный выход в принятии вами Феодальной присяги в верности.
— Вы и в самом деле ожидаете… Гордость существ, разъезжающих на животных и размахивающих мечами…
Он пустился в переговоры со своими офицерами.
— Проклятая проблема перевода. Я никак не могу быть уверенным, что правильно понял. Они могут быть карательной экспедицией. По причине военной тайны могут использовать наш корабль и хранить свое мощное оружие в секрете. Это возможно. Но возможно и то, что они варвары и безрассудно угрожают самой могущественной империи Галактики. А, возможно, мы неправильно поняли их претензии, неверно оценили их, и это может принести нам серьезный ущерб. У кого есть идеи?
Тем временем я спросил у сэра Роже:
— То, что вы говорили, несерьезно, милорд.
Леди Катрин не удержалась от замечания:
— Он не может быть серьезным.
— Нет, — барон покачал головой. — Что бы стал делать король Эдуард с этими синелицыми? С него достаточно Ирландии. Нет, я надеюсь только вступить в переговоры. Если же мы сможем добиться от них гарантий того, что они оставят Землю в покое, ну и пару мешков золота для нас самих…
— И господство дома, — не мог удержаться я от насмешки.
— Об этом мы успеем подумать потом, — отрезал он. — Для этого теперь нет времени. Но мы, конечно, не должны сознаваться врагам, что просто заблудились.
Хуруга вновь повернулся к нам:
— Вы должны понять, что ваши претензии абсурдны. Однако, если вы сумеете доказать, что ваше господство достойно, наш император будет рад направить к вам посла.
Сэр Роже кивнул головой и, скучая, сказал:
— Прекратите Ваши оскорбления. Мой государь, возможно, примет Вашего посла, но если тот только обладает истинной верой.
— Что такое вера? — спросил Хуруга.
Он действительно не мог понять меня, так как я использовал английское слово.
— Вера в того, кто есть источник всякой мудрости и справедливости, и которого мы вечно молим о руководстве.
— О чем это он говорит, Гарс? — пробормотал один из офицеров.
— Понятия не имею, — прошептал в ответ Хуруга. — Возможно, эти… хм… англичане имеют в виду гигантскую вычислительную машину, с которой обсуждают важные вопросы… не знаю. Проклятая проблема перевода! Лучше отложим это. Следите за ними. За их поведением, следите внимательно. Потом обсудим все.
Хуруга повернулся ко мне и громко сказал:
— На сегодня все переговоры окончены. Продолжение завтра, а тем временем мы обдумаем полученные предложения.
Хоть он не показал виду, сэр Роже был очень доволен этим.
— Однако надо договориться об условиях перемирия, — заметил он.
С каждым часом мой версгорский совершенствовался, и я смог объяснить им, что наше представление о перемирии в корне отличается от ихнего. Перемирие вообще не было формальным договором, а просто следствием временно сложившихся обстоятельств. Мы договорились, что не будем стрелять друг в друга, даже если будем за пределами защитного экрана, но в любой воздушный корабль, который покажется на глаза, можно стрелять. Это было все. Версгорцы немедленно причинят нам вред и нарушат условия, если будут уверенны, что для них это выгодно, но этого же они ожидали и от нас.
Я заметил, что у врагов значительное преимущество, ибо у них огромное преимущество в воздушных кораблях.
— И тем не менее, — ответил сэр Роже, — мы кое-что выиграли. Это дело не закончится только выкупом и…
— Вас это удовлетворяет, — пробормотала леди Катрин.
Он вскочил, побледнел, поклонился Хуруге и вышел…
Глава 11
Долгий териксанский день позволил нашим людям добиться значительного прогресса. При помощи Бранитара, как инструктора и отца Симона, как переводчика, англичане смогли разобраться в управлении большинства механизмов. Хотя мы и не знали, как они работают, но использовать их оказалось просто. Единственная трудность заключалась в том, что йомены никак не могли запомнить символы, нарисованные на приборах. Впрочем, это было не труднее, чем геральдика, а ведь преклоняясь перед героями, парень опишет их гербы в мельчайших подробностях.
Будучи единственным человеком, претендующим на знание версгорского алфавита, я погрузился в изучение бумаг, найденных и захваченных нами в крепости. Тем временем сэр Роже приказал наиболее придурковатым крепостным, которые были не в состоянии изучать новое оружие, заняться строительством.
Солнце медленно садилось, окрасив золотым туманом половину горизонта, когда барон вызвал меня к себе.
Я присел и принялся рассматривать офицеров. Они были оживлены, у них появилась надежда. Язык мой прилип к гортани. Я хорошо знал этих капитанов, но еще лучше я знал сэра Роже, глаза его сверкали, а это был верный признак того, что он задумал дьявольское.
— Узнали ли вы, где главные замки этой планеты, брат Парвус? — спросил он меня.
— Конечно. Их всего три и один из них Гантурак.
— Не могу поверить в это! — воскликнул сэр Оливер, — даже пираты…
— Вы забываете, что здесь не особое королевство, и даже не отдельный феод, — ответил я. — Все