Сейчас она уже с другим?
Чейз с удвоенной силой замолотил по «камаро», чтобы выправить крыло и изгнать из мыслей образ Мэдди – его Мэдди, – отдающейся другому мужчине. Его ревность отдает средневековым варварством, но он в последнее время не в ладах с логикой.
Бизнес его процветает. Смотр почти закончился и принес всем им ошеломляющий успех. Пора переезжать в новый дом.
Но Чейз не мог заставить себя переступить его порог – без Мэдди этот дом пуст. Каждая комната хранит память о той ночи любви, каждый уголок хранит неуловимый запах Мэдди. Медвежья шкура, на которой она раскинулась обнаженная, обвив его длинными стройными ногами, ее страстный шепот, с которым она отдала ему свою невинность...
Загнав подальше в глубь памяти волнующие и мучительные воспоминания, Чейз попытался переключиться на более приятные мысли. Он достиг того, к чему стремился, доказал жителям Саванны, что чего-то стоит. И не позволил женщине вмешиваться в его жизнь, в отличие от отца. И повинился перед Лансом и Ридом.
Радоваться надо.
А он никогда еще не чувствовал себя таким несчастным. Его не покидало ощущение, что он потерял самое дорогое в жизни.
Мэдди остановилась посреди спальни Чейза в его новом доме и махнула грузчикам:
– Выносите.
Двое дюжих работяг недоверчиво уставились на нее:
– Все выносить? – Мэдди кивнула:
– Да, все.
Грузчики хмыкнули и принялись разбирать кровать с пологом на четырех столбиках, то и дело справляясь у нее, не передумала ли она. Но Мэдди твердо стояла на своем.
Она терпеливо ждала, пока они вынесут мебель из спальни, затем стала распоряжаться, куда поставить новые аксессуары.
– Лампу в угол. И не забудьте дистанционный пульт. – Один из грузчиков не выдержал и, подбоченясь, спросил:
– Позвольте задать вопрос, мэм. Вы в самом деле хотите поставить эту кровать в этой спальне?
– Да, прямо в центре комнаты. – Второй грузчик поскреб лысину.
– А вам не кажется, что здесь это... не смотрится? – Мэдди взглянула на красную бархатную обивку, и злость и обида закипели в ней с новой силой.
– Нет, новая мебель подходит идеально. Мой клиент – холостяк, джентльмены. Он будет здесь развлекаться, как раз такая кровать ему и нужна.
Работяги понимающе ухмыльнулись друг другу.
– Понятно.
– Ну и прекрасно.
Первый вышел и вернулся с коробкой, в которой лежала надувная кукла размером с человека.
– А это куда?
– Я сама с ней разберусь, – сказала Мэдди. Ей как раз пришла в голову неплохая идея.
Лысеющий грузчик пощелкал языком.
– Да, такого мне еще видеть не доводилось.
– А вы оригиналка, леди, – заметил другой, пока Мэдди укладывала пышнотелую куклу в эротической позе на середине кровати.
– Скажу жене, может, подарит мне такую же на день рождения.
– Мечтать не вредно, Уилли, – возразил первый. – Твоя жена лишит тебя орудия производства, если ты заикнешься о подобной штуке. Давай-ка помоги мне затащить остальное.
– Осторожнее с зеркалами! – крикнула Мэдди им вслед. – Я хочу повесить их в специально отведенных местах.
– На потолке, к примеру, – хмыкнул один из грузчиков.
Мэдди ухмыльнулась, втащила в комнату медвежью шкуру, свернула ее и поставила в угол. Рядом с кроватью она разместила корзинку с изделиями из секс-шопа и серебристый подарочный пакет, до верху наполненный презервативами.
Полчаса спустя Мэдди окинула взглядом комнату, вполне довольная результатом. Хотелось бы превратиться в муху и затаиться где-нибудь на стене, чтобы увидеть лицо Чейза, когда он впервые войдет в свою обновленную холостяцкую берлогу.
– Оглторп, зачем ты нас позвал сюда? – спросил Ланс, усаживаясь вместе с Ридом напротив Джеффа в баре.
– Сначала сделаем заказ, хорошо? – сказал Джефф. Он указал на меню. – За мой счет, конечно.
– Мы и сами за себя в состоянии заплатить, – буркнул Рид. Оглторп немного обиделся, но спорить не стал. Подошла официантка, они сделали заказ, и Ланс сразу перешел к делу. Оглторпу он не очень доверял, особенно после обвинений Чейза, которые тот бросил ему в лицо в банке. Но ведь Чейзу он доверял как