Впоследствии Инас Йорл объяснил, что в таком виде он просто не мог существовать.
Воздух пронесся по тому месту, где были врата, со свистом и треском. Каппену этот звук показался напевом незнакомого слова 'Мебиус-с-с'.
Вырвавшись незамеченными из храма и отойдя от него на некоторое расстояние, беглецы остановились передохнуть перед тем, как идти в дом Молина.
Это был тупик, отходящий от Дороги Храмов; вымощенная кирпичом дорожка, обсаженная клумбами с цветами, которая вела к храмам двух незначительных и добрых богов. Ветер стих, ярко светили звезды, над крышами на востоке взошел полумесяц, засиявший тусклым серебром. Вдали о своих желаниях голосил кот.
К Розанде частично вернулась способность сохранять равновесие. Она бросилась на грудь Джеми:
- О, герой, герой, - запричитала она, - ты получишь награду, да, богатство, признание, все!
Она плотнее прильнула к Северянину.
- Но ничто не сравнится с моей безграничной благодарностью...
Северянин покосился на Каппена. Бард едва заметно покачал головой. Понимающе кивнув, Джеми высвободился.
- Ух, дамочка, поосторожнее, - сказал он. - Вы прижались к кольчуге, она вся в крови и поту, ничего хорошего от этого не будет.
Даже спасая жен влиятельных сановников, лучше не допускать с ними вольностей.
У Каппена были свои заботы. Он впервые поцеловал Данлис в ее прекрасные губы, затем во второй раз, затем в третий. Девушка надлежащим образом отвечала.
Наконец, она отодвинулась. Лунный свет придал таинственность ее классической красоте.
- Каппен, - сказала она, - перед тем, как мы двинемся дальше, нам нужно поговорить.
Поэт изумленно открыл рот.
- Что?
Данлис сплела пальцы.
- Сначала главное, - отчетливо продолжала она. - Когда мы доберемся до дома жреца и разбудим его, поднимется переполох, затем все будут совещаться, и я - будучи женщиной - буду исключена из серьезного обсуждения. Поэтому мне лучше изложить свои указания сейчас, чтобы ты их выполнил. И дело не в том, что Молин и Принц дураки, меры, которые необходимо предпринять, по большей части очевидны. Однако, потребуются быстрые действия, а жрец и Принц вначале будут сбиты с толку.
Она перечислила главное.
- Во-первых, как ты сказал, церберы, - ее носик сморщился, выражая неприязнь к этому прозвищу, - отборная имперская гвардия - должны немедленно устроить облаву в храме Ильса и взять для допроса всех там находящихся, кроме Верховного Жреца. Он, по всей вероятности, невиновен, и в любом случае так будет благоразумнее. Возможно, смерть Хазроя устранила опасность, но полагаться на это не следует. В любом случае, остальные заговорщики должны быть выявлены и примерно наказаны.
Во-вторых, мудрость должна сдержать правосудие. Особого вреда причинено не было, если не брать в счет тех несчастных, которые остались в параллельном мире, несомненно, они заслужили такую участь.
Каппен припомнил, что это были одни мужчины. На его лице появилась гримаса сострадания. Наверняка, их съели сиккинтайры.
Данлис продолжала говорить:
- ...человеческое правление и искусство компромиссов. Несомненно, великий храм в честь рэнканских богов необходим, по-ему не обязательно превосходить храм Ильса. Дорогой, твой совет будет иметь большой вес. Преподнеси его мудро. Я буду советовать тебе.
- А? - сказал Каппен.
Улыбнувшись, Данлис накрыла его руки своими.
- Ну как же, после того, что ты сделал, тебе будут оказывать безграничное доверие. Я научу тебя, как пользоваться этим.
- Но, черт возьми, я же не политик! - выдавил Каппен.
Отступив назад, девушка оглядела его.
- Верно, - согласилась она. - Ты доблестный мужчина, это так, но ты легкомыслен и ленив и... Ну да ладно, не отчаивайся. Я поработаю над тобой.
Поперхнувшись, Каппен метнулся в сторону.
- Джеми, - сказал он, - эй, Джеми, я чувствую себя совершенно выжатым, едва стою на ногах. Толку от меня не будет никакого - я буду лишь обузой, когда придет пора действовать быстро. Лучше я найду койку, а ты проводи дам домой. Поди-ка сюда, я в нескольких словах расскажу, как поведать эту историю. Простите нас, милые дамы. Кое-какие слова вам будет лучше не слышать.
Неделю спустя Каппен Варра пил в 'Распутном Единороге'. Время было около полудня, и в таверне не было никого, кроме помощника хозяина, чья рана уже зажила.
Мужчина, заполнив дверной проем, вошел внутрь и приблизился к столу Каппена.
- Я повсюду искал тебя, - проворчал Северянин. - Где ты был?
- Залег на дно, - ответил Каппен. - Я нашел местечко в Лабиринте, где пережду до тех пор, пока обо мне не забудут, или я не решу убраться отсюда.
Он хлебнул вина. Косые лучи солнца пробивались сквозь окна, в их тепле плясала золотая пыль, мурлыкала развалившаяся кошка.
- Вся беда в том, что мой кошелек пуст.
- Такие заботы нас долго еще не будут беспокоить, - вытянувшись на стуле, его друг позвал трактирщика.
- Пива! - прогремел он.
- Значит ты получил награду? - жадно спросил менестрель.
Джеми кивнул.
- Ага. Все было так, как ты шепнул мне перед тем, как покинуть нас. Я недоумеваю, почему - это вызвало некоторые затруднения. Но я намекнул Молину, что мысль о спасении пришла ко мне, а ты просто потащился за мной, в надежде на то, что я отстегну тебе несколько реалов. Жрец набил коробку серебром и золотом и сказал, что жалеет, что не может дать вдесятеро больше. Он предложил мне рэнканское гражданство и титул, а также государственную должность, но я сказал, нет, спасибо. Мы с тобой поделим все поровну. Но сейчас выпивка за мой счет.
- Что с заговорщиками? - спросил Каппен.
- А, с этими. Как ты и ожидал, все замяли. Однако, хотя храм Ильса не закрывают, его здорово поприжали, - взгляд Джеми пробежал по столу и заострился.
- После твоего исчезновения Данлис согласилась позволить мне взять на себя честь освобождения женщин. Она-то знает все - Розанда ничего не заметила - но Данлис немедленно нужен был мужчина, чтобы отправить его на совет к Принцу, а никого, кроме меня, не было. Она решила, что ты просто устал. Когда я в последний раз видел ее, однако, она... хм-м... 'выразила разочарование'.
Он склонил на бок рыжую голову.
- У тебя отличная девчонка. Я думал, ты любишь ее.
Каппен Варра снова хлебнул вина. Воспоминания о давних урожаях пробежали по его языку.
- Любил, - сказал он. - Люблю. Мое сердце разбито, и отчасти я пью для того, чтобы заглушить боль.
Джеми поднял брови.
- Что? Это какая-то бессмыслица.
- О, в этом есть великий смысл, - ответил Каппен. - Разбитые сердца заживают достаточно быстро. А пока позволь прочесть тебе рондо, которое я как раз закончил:
Каждый клинок печали, направленный на то,
чтобы ранить или убить,
Моя госпожа с утра умело отбивает.
И все же взываю к богам, чтобы я не оказался тем,
кто станет ее мужем!