замечал, как часто он говорит о мисс Скотт?
Руки Такера сжались чуть крепче.
– Нет, но, если это правда, очень рад! Как бы мне хотелось видеть его счастливым! Я хотел бы, чтобы все были счастливы, как я!
Мэгги вновь подняла глаза к утреннему солнцу, золотистому и теплому. Птицы пели в ветвях деревьев. В воде резвились рыбки. Пчела жужжала над розой в саду. В загоне стояли лошади, на полях зрел прекрасный урожай, в комнате Рейчел спал забавный щенок, а спальни наверху только и ждали, чтобы их наполнили веселые детские голоса.
Взгляд Мэгги скользнул по спящему у груди малышу и вернулся к мужу.
– Это я счастливая, Такер Брениген, – сказала она, веря в это всей душой.
Для счастливых рассвет никогда не кончается.
Примечания
1
Twin willows – две ивы (англ.) Примеч. перев.