— Так вы не забыли меня? Очень мило с вашей стороны.
— Убирайтесь, Джексон!
Тот снова засмеялся и поднял пистолет.
— Нет, я не могу этого сделать. У меня свидание с миссис… Беллман. Вы помните или уже забыли, миссис? Я ведь обещал заплатить за вашу доброту. Только уделите мне немного времени и все. — Он подошел ближе, дуло пистолета отсвечивало красным светом. — Мне очень приятно было видеть вашу свадьбу, но это немного не совпадает с моими намерениями. Мистер Лат-тимер, боюсь, вы устанете, пока я буду выражать свою благодарность миссис.
Его наглая ухмылка не оставила Тэйлор сомнений в том, какого рода «благодарность» намеревается он ей выразить.
— Джексон, — прорычал Брент, — вы подняли руку на мою жену, и вы умрете.
Ухмылка растворилась.
— Попытайтесь, и я с удовольствием прикончу вас, любящего негров янки.
Тэйлор почувствовала, как напряглись мышцы Брента, который, казалось, был готов к прыжку. Она испугалась еще больше: Джексон убьет его!
— О, Брент, будь осторожен, — прошептала она.
Джексон направил пистолет в грудь Брента:
— Теперь вы отойдете от нее, или я сделаю большую дырку в вас и в миссис тоже.
Брент колебался. Джексон сделает это. Он сейчас мог убить их обоих. Но Брент не может позволить этому человеку прикоснуться к Тэйлор. Он не смог бы перенести, если бы этому хорьку удалось замарать ее. Вдруг Брент сделал выпад и с яростью бросился на Джексона, не имея больше сил сдержаться от гнева. На какое-то мгновение пальцы его достали Джексона, и в это время страшная боль взорваласьу него в голове. «Тэйлор», — только и успел подумать Брент, опускаясь в бессилии на пол.
— Брент! — закричала Тэйлор.
Она припала к нему, прижимая к себе окровавленную голову.
Глубокая рана, там, где прошлась пуля, пульсируя, выбрасывала кровь, которая ручейком стекала по лицу. Тэйлор пыталась остановить кровь рукой и кричала:
— Брент, я люблю тебя! Не покидай меня, Брент! Пожалуйста. Брент! Я люблю тебя. Без тебя мне ничего не нужно, Брент. О, пожалуйста, не умирай…
— Оставьте его в покое, миссис, у меня к вам еще есть дело.
Пальцы Джексона коснулись ее плеча. И тогда, объятая праведным гневом, забыв собственный страх, Тэйлор с силой ударила его по руке:
— Уберите ваши вонючие пальцы от меня, вы, грязный убийца!
Он засмеялся, и она потеряла над собой контроль. Выпрямившись, она стала кулаками бить его по лицу, груди, голове, пока он не схватил ее за руки. Он грубо вывернул ей их за спину и поднял повыше, наслаждаясь болезненным визгом.
— Миссис, я ведь предупреждал вас, как мне нравится слушать женский крик. Чем меньше вы будете сопротивляться, тем меньше будет ваша боль.
Его рот находился в нескольких дюймах от ее лица, и отвратительное зловоние било ей в нос, вызывая тошноту. Он упорно тащил Тэйлор к кровати. Она пыталась хотя бы отключить свое сознание… Она закрыла глаза. У кровати Джексон остановился. Держа ее запястья одной рукой, другой он щупал лиф ее платья, на котором была кровь Брента.
— Я представлял себе этот момент не один год, — хрипел Джексон, срывая с нее одежду.
— Вы обещали, вы же обещали!
Этот пронзительный крик заставил остолбенеть обоих.
Джексон расслабил руки и оглянулся.
Тэйлор принялась натягивать на себя изорванную рубашку. Глаза ее широко раскрылись: возвышаясь над Брентом, размахивая пистолетом Джексона, стояла… Элизабет Рид. Ее распущенные волосы развевались, глаза горели каким-то неестественным огнем, по щекам ручьями текли слезы.
— Вы говорили мне, что ненавидите ее, и мне это нравилось, — кричала она Джексону. — Вы обещали, что не увидите ее снова. Вы лгали мне, Джефф Стоун! Вы мне лгали!
«Это безумие, — думала Тэйлор. Такого не может быть в реальности».
Джексон протянул руку к Элизабет.
— Дорогая, я хотел только наказать миссис за ту боль, что она причинила мне. Отдайте мне пистолет, Лиз.
Тэйлор не верила своим глазам. Только минуту назад ее нежно обнимали руки Брента, а теперь он лежит без движения, голова его в луже крови. Сама она стояла, прикрывая разорванной сорочкой свое обнаженное тело, а убийца и насильник уговаривал, упрашивал эту безумную женщину… «Может, я сошла с ума?» — спрашивала себя Тэйлор.
— Ну, Лиз, вы же знаете, что я не обманывал вас. Отдайте же мне этот пистолет.
Эта настойчивая просьба подействовала на Элизабет.
— Хорошо, — сказала она, — но после того, как буду уверена, что вы никогда больше не подойдете к ней.
И она медленно повернула дуло пистолета к Тэйлор.
— Элизабет, нет! — закричала Тэйлор, отступая назад.
— Я не собираюсь делить своего мужа с вами, Тэйлор Беллман. Вы однажды забрали его у меня, но теперь я не позволю вам одержать надо мной победу.
Никогда потом Тэйлор не могла собрать вместе минуты, которые последовали за этим. Сохранился в памяти лишь ее прыжок от ужаса, совпавший со вспышкой выстрела. Потом ей рассказали, что произошло, но сама она уже ничего не помнила. Последнее, что она смогла увидеть, — это злобное выражение лица Элизабет, когда она целилась в Тэйлор.
Элизабет едва нажала пальцами на курок, как рука Брента схватила ее за ногу, и Брент дернул, заставив Элизабет потерять равновесие. Пистолет выстрелил, и Джексон стал вдруг медленно оседать на пол. Руки его прижались к груди, а глаза остекляненно уставились на Тэйлор.
Бросив пистолет, Элизабет закричала:
— Джефф, Джефф! Я не хотела этого. Я хотела ее… О, Джефф, я думала убить ее…
Кровь текла у него изо рта, когда он произнес последние в своей жизни слова:
— Я не ваш… Джефф Стоун. Мое имя… Мэтт Джексон. Вы… сумасшедшая… безобразная… женщина.
В голове у Брента немилосердно стучало, когда он, подобрав пистолет, слабо отталкиваясь, по- пластунски приблизился к Тэйлор, окаменело сидевшей на кровати с закрытыми руками лицом. Она плакала.
В это время в комнату вбежал Джош со старым ружьем. Пораженный увиденным, он замер на месте.
Позже, когда Элизабет увели и удалили тело Джексона, Брент тихо говорил Тэйлор, гладя по волосам:
— Все в порядке, любимая. Нам теперь ничего не грозит. Я люблю тебя… Я люблю тебя… Я люблю тебя…
Глава 37
Стояло прекрасное бабье лето. Солнце ярко светило над Спринг Хавеном и его обитателями. Лошади праздно помахивали хвостами, отгоняя мух, нисколько не думая о предстоящем им скором путешествии. Всадники в синих мундирах, расслабившись, отдыхали в седлах, радуясь такой возможности, не ведая, когда еще смогут позволить себе расслабиться. В тени веранды Брент пожимал руку Филипа, а Мэрили стояла рядом. Тэйлор качала на руках Бренетту в ожидании.
— Филип, я надеюсь, что у вас здесь все будет хорошо. Спасибо вам за уход. — Брент коснулся своей забинтованной головы. — Я знаю, вам, должно быть, трудно все это терпеть… Так много янки вокруг Спринг Хавена.
— Вы правы, — честно признался Филип. — Всегда нелегко проигрывать войну. Но, — добавил он, — вы теперь член нашей семьи, и вам всегда здесь будут рады.