Пойду, посмотрю, не нужно ли помочь миссис Экленд.
В одно мгновение Джейс пересек комнату и сел рядом, не давая встать. Он положил ладонь на ее руку и тихонько произнес:
– Я не заметил никакого недостатка, сэр. Благодарная улыбка Келли неожиданно доставила ему странное удовольствие.
Последовало неловкое молчание. Бет подбежала к роялю и нажала несколько клавиш одним пальцем.
– Мне нравится, как он звучит, А вы играете, Джейс?
– Не так хорошо, как Келли. Но немного играю. Хотите, сыграю что-нибудь Стивена Фостера? – Он легонько подтолкнул Келли локтем. – Вы не подвинетесь, мэм?
Она еще не оправилась от смущения после необдуманных слов отца, С лица ее еще не сошла краска стыда, «Может, подразнить ее немного? – подумал Джейс. – Посмотреть, из чего она сделана?»
Он решился и стал наигрывать, напевая ей в ухо:
Сладко спит моя крошка Элис,
Щечка к подушке прижата…
Джейс услышал, как она задохнулась от возмущения, и допел, не глядя на Келли. Значит, она не забыла о его ночных визитах.
– Я тоже знаю кое-что из Фостера, – произнесла Келли, как только он закончил петь. Голос ее звучал громко и уверенно, в нем чувствовалась с трудом сдерживаемая ярость. – Может быть и вы, Джейс, знаете песню «Не наливайте мне, друзья»?
Он смотрел с изумлением и восторгом. Черт возьми! У мисс Нельзя есть характер! Джейс попытался притвориться огорченным.
– Да, кажется, знаю, мэм, к своему несчастью. Это из той книги по воздержанию, которую вы дали мне почитать? И действительно, может ли быть что-нибудь более ужасное, чем зло, причиняемое пьянством? Под влиянием спиртного человек может совершать самые ужасные поступки.
Келли поджала губы.
– Не стоит так унижаться. – И заиграла с такой энергией, что у него дух захватило.
К своему изумлению, Джейс ощутил острое желание. Он с трудом удерживался, чтобы не сжать Келли в объятиях, убежденный, что там, в глубине ее существа, тоже горит огонь. Не разбуженная страсть, признаки которой он заметил с самого начала, только не знал, как вызвать ее наружу.
Каким-то образом «слюнтяю Перкинсу» удалось задеть тайные струны ее души. Келли казалось, что ей нужен образованный человек, однако чем больше он кривлялся, тем чаще в се зеленых глазах вспыхивал гнев. Джейс измучил ее неестественной осторожностью, жеманными «ох» и «ах», и теперь она готова сама упасть в его объятия.
Гневный взгляд Келли и надутые полные губы сводили с ума. Нет, будь что будет, но он уложит ее в постель!
Глава 10
– Какая потрясающая шляпка, мисс Келли! Келли смущенно дотронулась до розовых лент на своей соломенной шляпке и залилась румянцем.
– Спасибо, Джейс.
Он немного отпустил вожжи – повозка покатилась по крутому откосу, – взглянул вверх на чистое голубое небо и улыбнулся.
– Самый подходящий денек для парада. – Глаза его казались такими же голубыми, как небо. – Дождаться не могу, когда вы увидите магазин. Мы с Билли Ди вчера целый день развешивали флаги.
Келли нахмурила брови.
– Не могу понять, почему папа так настаивал, чтобы я прибыла раньше. Парад начнется только в десять часов, Я могла бы поехать вместе с миссис Экленд и девочками, когда они повезут все, что нужно для пикника.
Джейс поправил накрахмаленный воротничок.
– По правде, говоря, это я хотел, чтобы вы приехали пораньше. Только не решился вам прямо сказать. – Он искоса посмотрел на Келли. – Вы так и не видели магазин с тех пор, как я начал работать. Там новые полки и много всего другого. Пока вы не скажете, что вам понравилось, я не успокоюсь.
Келли не могла поверить. Боже правый, да мистер Перкинс за ней ухаживает! В этом нет никаких сомнений. Келли припомнила все те едва уловимые изменения, которые заметила в нем за последние несколько дней. Комплименты у рояля, нежное и в то же время почтительное внимание на протяжении всей прошедшей недели. А теперь вот эта неуклюжая попытка завлечь ее в магазин пораньше под тем предлогом, что так хотел папа. Может быть, после того робкого поцелуя в спальне Джейс начал подумывать о свадьбе и решил ускорить события?
Но она- то не торопится замуж. Нисколько. Конечно, ей приятно его внимание. Приятно, когда тобой восхищаются, даже если это просто лесть. Джейс сказал, что она прекрасна… желанна… что она совершенство. И, кажется, совсем не обращает внимания на ее увечье. Для нее это так ново, так непривычно.
И все же…
Хотя Джейс отчасти и утратил свои прежние привычки, все же его странное поведение и неуверенность в себе временами выводили Келли из себя. Как бы ни подавлял Большой Джим ее мать, тем не менее, всегда был для нее поддержкой и опорой. Как за каменной стеной… А Джейс… Келли даже представить себе не могла, что к нему можно обратиться за чем-нибудь. Разве что за советом по поводу каталога модной одежды.
– Не сомневаюсь, что вы хорошо поработали в магазине. Я только не понимаю, почему мое мнение так много для вас значит.
Келли сознавала, что слишком прямолинейна. Однако в последние дни наслаждалась этим новым для нее состоянием – ощущать себя желанной женщиной.
Джейс потянул за поводья и остановил лошадь.
– Если вы задаете такой вопрос, значит, вы не так умны, как я думал.
Как полагается вести себя женщине в таких играх? Ее бостонские подруги, воинственные в разговорах между собой, но робкие и нерешительные в отношениях с окружающим миром, были так же невежественны в вопросах ухаживания, как и сама Келли.
– Может быть, я действительно не так умна. Вам придется объяснить.
Он взял ее руку и легонько сжал.
– Я ценю вас выше всех остальных женщин, мисс Келли. Выше всех. Весь этот месяц я испытываю радость от одного вашего присутствия.
Келли почувствовала острое разочарование. Ухаживания Перкинса такие же пресные и бесстрастные, как и его манеры.
– И это все?
– Это все, что я могу себе позволить сказать в настоящий момент. Но… если я попрошу разрешения вас поцеловать, вы не сочтете это слишком большой дерзостью?
Келли огляделась. Кругом пусто. В соснах весело тренькали синицы. Не очень романтично и, возможно, небезопасно. Они здесь совсем одни. Вероятно, следует ответить отказом.
Да что она, в конце концов! Где ее здравый смысл? Что может быть опасного в этом человеке? И потом, на дороге скоро появятся другие повозки. А, кроме того – Келли не могла не признаться в этом самой себе, – ее одолевало любопытство. Каким окажется второй поцелуй? Лучше первого? И она решилась:
– Только один поцелуй.
Джейс снял свою широкополую шляпу приподнял ей подбородок и накрыл ее губы своими.
На этот раз Келли почти физически ощутила острую неудовлетворенность. Тот поцелуй в спальне, по крайней мере, окрашивало чувство новизны, это придавало ему некое волшебство. Сейчас же она ощущала лишь раздражение, граничившее с отчаянием. Его губы казались такими мягкими, безвольными. Келли хотелось закричать. Она в нетерпении обхватила руками его шею.
Джейс в тревоге рванулся назад.
– Силы небесные! Мисс Келли! Хватит, хватит, иначе я могу забыться и потерять контроль над собой!
– Не могу себе такое представить, мистер Перкинс. Во всяком случае, не думаю, что вы способны на что-либо, не подкрепившись предварительно виски для храбрости.
Келли была очень раздражена тем, что поцелуй закончился так неожиданно скоро. Он нахмурил брови.
– Мисс Келли, вы на меня сердитесь?
Да нет, что за ерунда! Она сердится только на себя – за то, что ожидала большего.
– Нет, конечно! Поехали.
Всю оставшуюся дорогу Келли так и не смогла избавиться от гнетущего чувства неудовлетворенности и раздражения. А плутоватая улыбка Джейса только добавляла масла в огонь.
Келли никогда еще не видела такого количества национальных флагов, знамен и полотнищ – на дверях и стенах магазинов, салунов и прочих увеселительных заведений. Магазин отца выглядел красочнее всех. Огромные яркие полотнища свисали с крыши, над входной дверью высился медный орел, окна украшали розетки из красной, белой и голубой ткани, а на крыше реял огромный флаг.
Джейс помог Келли выйти из повозки.
– Ну, как, у вас не пошли мурашки по телу от всей этой праздничной суеты?
Его радость оказалась заразительной. «Глупо сердиться на него, – подумала Келли. – Он такой, какой есть. Слюнтяй. Но мягкий и добросердечный. Совершенно безнадежный и беспринципный мужчина».
Она ответила ему улыбкой.
– Вам с Билли Ди есть, чем гордиться. Вы прекрасно украсили магазин.
Джейс просиял и повел ее в магазин. Большой Джим стоял за прилавком, укладывая коробки с сигарами.
– Рад тебя видеть, Джейс! Я подумал, откроем сегодня магазин часа на два, перед парадом. Никогда нельзя знать, что может понадобиться людям в последнюю минуту. – Он указал на коробки с сигарами. – Клем из «Золотой радуги», например, считает, что всем захочется покурить или пожевать после всего того виски, которое он намерен продать.
Джейс снял шляпу и положил на прилавок.
– Послать к нему Билли Ди с заказом?
– Ну, нет! Этому парню дай только попасть в бар, и он несколько дней не протрезвится. – Большой Джим взъерошил свою седую гриву. – Хотя… не могу понять, что с ним стало: всю неделю ходит почти трезвый.
Джейс бросил на Келли взгляд сообщника и повел ее на экскурсию по магазину. С гордостью показывал новые полки, заваленные рулонами набивного ситца, заставленные разнообразными инструментами и кухонной утварью. Открыл