– Что у тебя с голосом? Что-то случилось? Как тетя Тео? – заволновался Джейк.
– Тете намного лучше. Завтра заберу ее домой. Я нашла для нее медсестру, вернее, медбрата, поэтому задержалась в больнице. Недостаточно посмотреть рекомендации, нужно еще поговорить с человеком, чтобы понять, подходит он или нет.
– Отлично. У меня тоже есть хорошие новости. Когда ты ушла, Санчесу позвонил его помощник. Нашелся Клод Харпер.
Муж убитой медсестры! Здорово. Хотя радоваться пока рано, он может ничего не знать о похищении ребенка. Ее сердце мучительно сжалось. Бедный Патрик!
– Он живет сейчас в Кабо Сан-Лукас.
– Это в Мексике?
– Да, на полуострове Калифорния. Санчес сегодня вечером летит в Лос-Анджелес, а оттуда – уже в Мексику. Он позвонит мне, как только поговорит с Харпером.
Не выпуская трубки из рук, Алиса забралась в постель.
– Хорошо бы это не оказалось очередным тупиком, – вздохнула она.
– У каждой загадки есть разгадка. И мы ее найдем.
Похищение наверняка связано с тем, что происходит сейчас.
Алиса не видела никакой связи. Ей очень хотелось рассказать Джейку о нападении, ведь Санчеса несколько дней не будет в городе, но она удержалась.
– Раз ты нашла медбрата для Теодоры, я приглашаю тебя завтра на Бал вампиров. Как ты думаешь, она тебя отпустит?
– А что такое Бал вампиров?
– Это маскарад с ужином, который ежегодно устраивает круз «Орион». Я не любитель светских удовольствий, но на этот раз Макс попросил меня пойти. Я заказал четыре столика. Ну что, согласна? Я боюсь остаться со всеми этими вампирами один без защиты.
Алиса невольно улыбнулась.
– Согласна, – сказала она. – Уверена, тетя Тео меня отпустит. Она, наверное, рано ляжет спать, да и Шон будет с ней.
– Вот и хорошо. Я заеду за тобой в семь.
– А что ты наденешь на бал?
– Только накладные клыки, – засмеялся Джейк.
Алиса фыркнула:
– Я серьезно спрашиваю. Мне нужно знать.
– Как ты можешь! На этот бал все приходят инкогнито в сделанных на заказ костюмах вампиров. Это тайна, – дразнил ее Джейк.
Алиса не принадлежала к высшему обществу Нового Орлеана и никогда не посещала подобные мероприятия, но она помнила, что Хетти и Гордон – ей все еще трудно было даже думать о нем как об отце – часто ходили на костюмированные балы, это было как-то связано с добыванием денег для круза.
– Я надену то же самое, что и в прошлый раз, – добавил Джейк.
Неожиданно ей стало хорошо и спокойно, так приятно снова оказаться в безопасности и слышать его голос. Конечно, лучше бы Джейк был рядом, но тогда они, конечно, не разговаривали бы…
– Наверное, ты нарядишься графом Дракулой? – продолжала Алиса.
Наступило напряженное молчание, как будто Джейк на другом конце провода уловил ее изменившееся настроение.
– Где ты? – спросил он.
– Дома, конечно.
– Я знаю, что ты дома. Где именно.
Она поколебалась:
– В постели.
– Я сейчас приеду.
– Нет-нет, не надо. Я хочу выспаться. Завтра первый день, с тех пор как тетя заболела, когда я смогу нормально работать. У меня назначена встреча с поставщиком из Стамбула.
– Ты права. Мне тоже надо поспать, – разочарованно сказал Джейк. – Скажи хотя бы, что на тебе надето.
– Зачем тебе это?
– Как зачем? Обожаю секс по телефону.
– Не ври. Тебе лишь бы смеяться.
Джейк тяжело вздохнул:
– Если бы я был рядом, кроме улыбки, на тебе бы ничего не было. И уж точно мы бы не спали. Особенно после сегодняшнего вечера…
Алиса и сама так думала.
– Я должен тебе кое-что сказать, – добавил Джейк се другим, серьезным тоном. – Знаешь, у меня очень непростое отношение к Клаю Дювалю. В основном дело касается бизнеса.
Поскольку Джейк замолчал, Алиса продолжила его мысль:
– Твой отец без ума от Дювалей, и тебя это беспокоит?
– Ты отчасти права. Макс хотел бы, чтобы я был таким, как Клай, но он появился в моей жизни слишком поздно. Я уже не мог получить ни соответствующего образования, ни воспитания. Но меня беспокоит не это.
Алиса ожидала, не зная, что ответить.
– Я знаю, что ты любила его и, может быть, все еще любишь. Когда я увидел вчера, как он обнимает тебя за талию, я чуть с ума не сошел.
– Значит, вот из-за чего ты превратился в айсберг?
– Да. Не знаю, что на меня нашло. Я в жизни никого не ревновал.
Алиса улыбнулась. Трудно представить себе ревнующего Джейка и чертовски приятно. Значит, для него их отношения не просто секс – он любит ее.
– Я же говорила тебе, что поехала с ним только потому, что была в шоке. Тетя рассказала мне, что Гордон Лекруа – мой родной отец, в больнице пропал ребенок, меня допрашивали. Меня просто трясло. Я так хотела поговорить с тобой, но была уверена, что ты уже не приедешь.
Алиса вздохнула:
– Я знала, что ты сможешь меня понять, ведь Макс в твоей жизни тоже поздно появился.
– И я не мог ему простить, что его не было рядом, когда он был действительно нужен. Тебе пришлось еще хуже, ведь Гордон просто игнорировал тебя.
– Он всех игнорировал, – сказала Алиса, стараясь не выдать горькой обиды. – Мне кажется, я понимаю, почему Феб стала такой…
– Развратной?
– Ну да. Понимаешь, в каком-то смысле ей было хуже, чем мне. Когда я жила с Лекруа, я ничего не ожидала от них, считая, что они мои дальние родственники.
Феб, как всякий ребенок, хотела любви и тепла, но Хетти ее постоянно унижала, а Гордон – просто не замечал.
– Ужасная трагедия, я уже проникся.
Алиса фыркнула:
– Как ты считаешь, я должна поговорить с Гордонюм? Сказать, что я узнала правду?
– Трудный вопрос. Я знал адрес Макса, но никогда нe пытался ему написать. Наверное, это ложная гордость.
– Знаешь, я чувствую то же самое. У Гордона была масса возможностей сказать, что он мой отец, но он этого нe сделал. Я хочу просто посмотреть ему в глаза!
– Да хоть завтра. На Балу вампиров будут и Лекруа, Дювали.
Об этом она как-то не подумала. Знала же, что в круз «Орион» входят сливки общества.
– Слушай, Джейк, там, наверное, и Равель будет? – испуганно спросила Алиса.
– Ну и что? Ты же будешь со мной.