– Ступай за ним, – скомандовал он полным презрения голосом.

Ученик поклонился и последовал за своенравным товарищем.

Отвлеченная этой маленькой драмой, женщина в брючном костюме снова повернулась к Дэну и Натали.

– Похоже, мы уйдем быстрее, чем я думала. Если хотите подождать здесь...

– На самом деле, мы хотели обмолвиться парой слов с мистером Маккордом. – Дэн предъявил удостоверение Бюро.

– Ох! Агент Этуотер – мы слышали, что вы приедете. – Она подозрительно посмотрела на Натали, которая, подобно первому молящемуся, продолжала декламировать 23-й псалом. – Я посмотрю, не занят ли он.

Женщина отошла и обменялась несколькими словами с Маккордом. Тот улыбнулся Дэну и Натали, кивнув им, очевидно наслаждаясь возможностью даровать высшую аудиенцию.

Саймон Маккорд не пользовался контактными линзами, позволяя своим фиолетовым глазам сиять во всем их необычном великолепии. Хотя Саймон был худощавее и моложе своего мертвого брата Артура, Дэн сразу отметил фамильные черты: большой нос и широкое, плоское лицо. Внушительные уши Саймона со свободно висящими мочками выступали из лысой головы, словно крылья бабочки-мутанта.

– Мистер Этуотер, рад познакомиться. – Он с жеманным благочестием сложил перед собой руки. – А ты – Линдстром, не так ли?

Губы Натали яростно работали, но слова снова стали беззвучными.

– С трудом узнал тебя в этом прелестном парике. Слишком занята защитной мантрой, чтобы приветствовать старого учителя? – Даже не моргнув, Маккорд ступил на могилу перед собой, расположившись прямо над сердцем похороненного там человека. – Возможно, вам необходим дополнительный курс...

Натали захлопнула рот, и ее лицо превратилось в маску холодного негодования.

– В этом нет необходимости, профессор.

Она встала на ближайшую могилу и с вызывающей небрежностью положила руки на бедра.

– Возможно, вы не успели забыть все, чему я вас учил, – рассмеялся Маккорд. – Полагаю, вы здесь в связи со смертью моего брата.

– Вы хотите сказать, его убийством, – поправил Дэн. – Поскольку вы один из тех, кто знал, где скрывался Артур, мы думали, что вы можете знать, кто его убил.

– Понятия не имею. Я не собирался следить за Артуром и его знакомыми.

– «Разве я сторож брату моему»[15]? – мрачно процитировала Натали.

Маккорд сердито посмотрел на нее.

– Не секрет, что мы с Артуром никогда не были... близки. Но все же он был моим братом, а я бы никогда не предал родственную плоть и кровь.

– Вы не выглядите очень потрясенным убийством.

На лицо Саймона вернулась улыбка отеческого благословения.

– Потому что я знаю, что смерть – всего лишь прелюдия к Истинной Жизни.

Натали затряслась от гнева, но Дэн вмешался, прежде чем она смогла его выплеснуть.

– Вы можете сказать, где были в пятницу ночью? – спросил он Маккорда.

– Конечно. Последние две недели я был здесь, в Сиэтле, страдая от защиты полиции в этом унылом здании.

– А ваши ученики?

Улыбка Маккорда исчезла.

– А что они?

Дэн кивнул в направлении отошедших учеников.

– Они кажутся очень преданными вам. Очень покорными.

– Должен ли я напоминать вам, что учу контактеров ловить убийц, а не становиться ими?

– Сколько у вас учеников?

– В настоящий момент девять.

– Где остальные?

– На моем ранчо в Нью-Мексико, насколько я знаю.

– Среди них есть северяне?

– Несколько. К чему вы клоните? Это что, к чему-то ведет?

– Возможно. Мы все еще не знаем, были ли все эти убийства фиолов совершены одним человеком или несколькими, работающими сообща.

Маккорд отмел невысказанное обвинение взмахом руки.

– И с чего бы мне убивать Избранных Богом?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату