порезать. – Всю жизнь я до ужаса боялась смерти – так сильно, что иногда не могла выйти из комнаты. И все же, даже когда я делала все, что могла, чтобы остаться в живых, я не видела в жизни никакого смысла. Хуже всего было, когда ты ушел: я думала, что в любом случае навсегда останусь одна в комнате, я могла умереть с тем же успехом. Единственное, что удерживало меня от этого – надежда, что когда-нибудь я смогу увидеть тебя.

Нож дрожал. Натали услышала, как Эван хлюпает носом.

Она заставила свои зубы не стучать достаточно времени, чтобы улыбнуться.

– Я тоже не хочу говорить «до свидания», Эван. Не во второй раз. Никогда.

Еще один всхлип.

– О, Бу... ты не знаешь, как сильно я хотел, чтобы ты это сказала.

– Так же, как я хотела сказать это. Я знаю, что ты сделал то, что сделал, ради любви. Теперь я это понимаю. И хочу помочь.

При этих словах Эван опустил нож и, всхлипывая, обнял ее.

– Все хорошо, – ворковала Натали. – Теперь мы вместе.

– Да. Вместе. – Вытерев лицо рукавом, он засунул лезвие ножа под узел, который связывал ее руки и ноги. Пульс Натали участился.

Однако, когда он начал резать веревку, все его тело свело внезапной судорогой.

– Нет, – выдохнул он. – Не сейчас.

Охотничий нож шлепнулся на пол, и Эван откатился к стене фургона, прижимая руки к вискам.

– Одиножды один – один! Одиножды два – два! Одиножды три – три! – Он выталкивал слова через стиснутые зубы, как плохой чревовещатель.

Натали корчилась в веревках, чтобы проверить, не ослаб ли узел. Но нет.

– Давай, Эван. Борись с ней!

– Одиножды двенадцать – двенадцать! Дважды один – два! Дважды три... дважды ТРИ!..

Эван замолчал, его лицо скривилось, словно выпытывая у мозга ответ. Потом его челюсть отвисла, воздух вырвался из глотки и руки упали на колени. Натали захныкала.

– Никогда не доверяй мужчине женскую работу, – пробормотал он с холодной уверенностью Сондры.

Оттолкнувшись от стены, он потянулся к Натали, чтобы забрать нож.

Глава 37

Беседа в клетке

Было уже за полночь, когда Дэн водрузил сканер души на место рядом со своим складным стулом и вынырнул из оклеенного фольгой чулана, чтобы позвать Серену. Она ждала его в коридоре, сняв парик, и серьезным шепотом совещалась со Стюартом Йи.

– Вы нашли ее? – спросил Дэн детектива, хотя уже знал ответ.

Йи покачал головой.

– Все ее вещи в номере, но ее нет.

– Что сказали в гостинице?

– Клерк не помнит, чтобы видела, как она уезжала. Конечно, тяжело опрашивать свидетелей, когда не знаешь цвет глаз и волос человека, которого ищешь.

– Клерк видела что-нибудь необычное?

Йи запахнул полы своего пиджака.

– Темноволосая женщина в инвалидном кресле, очевидно, заснула или потеряла сознание, сидя в гостиничной столовой. Небритый молодой человек с короткими коричневыми волосами и густыми бровями сказал клерку, что собирается отвезти женщину в кровать, и выкатил ее из фойе. Но мы опросили других служащих, и никто не вспомнил, чтобы в гостинице регистрировалась женщина-инвалид.

Сердце Дэна сжалось.

– Сколько времени прошло?

– Около трех часов. – Слова несли отпечаток невысказанного извинения, как у хирурга, чья операция не увенчалась успехом.

Дэн посмотрел на Серену, на лице которой отразилось его хмурое выражение.

– Нам лучше начать, – сказала она.

Пока Йи оставался у входа в будку, готовый закрыть двери, Дэн отвел Серену в чулан и привязал ее к деревянному креслу. Практически на ощупь присоединяя провода сканера души к ее черепу в жалком свете фонарика, он уронил один из электродов ей на колени.

– Соберись, – отчитала его Серена. – Паникуя, ты ей не поможешь.

Глубоко вздохнув, Дэн наконец присоединил женщину к машине и вытянул кулон со змеями Эвана Маркхэма из кармана.

– Мне это не понадобится, – сказала Серена. – Если помнишь, Сондра – моя старая приятельница по Академии Контактеров Айрис. Я могу сама быть «камнем преткновения».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату