начало река Партанра. Она течет на запад.

— А приток этой реки протекает через Мер'себ, — добавил Дрейкос, — город парпринов, который мы только что покинули. Правильно?

— Логично, — подтвердил Джек, подавив зевок. — И что с того?

— А то, — ответил Дрейкос, — что мы летим вовсе не в то место, которое нам показывали на карте.

Глава 14

Джек резко выпрямился, усталость как рукой сняло.

— Откуда ты знаешь?

— Я поэт-воин к'да, — напомнил Дрейкос, — чтение карт — часть моей профессии. Я смотрел на землю в иллюминатор.

В животе Джека что-то перевернулось.

— И где мы теперь?

— Мы должны были лететь от Мер'себа почти прямо на восток, лишь немного уклоняясь к северу, — ответил Дрейкос. — Сперва так и было. Но примерно час назад курс изменился, и теперь мы направляемся на север.

Джек посмотрел на часы. Они находились в полете уже около полутора часов. До приземления еще тридцать минут. Если, конечно, верить словам Гриско. Хотя, возможно, сержант и сам не знал всей правды. А может, и знал.

— И куда же мы направляемся теперь?

— Если мы приземлимся через полчаса, как и собирались, думаю, это произойдет около западного края Серых холмов, — сказал Дрейкос. — Вероятно, милях в трехстах от пункта Ноябрь-шесть.

— А если полет не закончится через полчаса?

— Тогда мы можем оказаться на территории как нейтральной, так и контролируемой врагом.

Джек закусил губу. Ужасно.

— И что же нам делать?

— На борту два отряда вооруженных, готовых к бою солдат, — напомнил Дрейкос. — Можно поставить их в известность о том, что происходит.

Слова дракона были не лишены смысла. Если пилот работает на врага и пытается забросить их невесть куда, бойцы «Эдж» найдут аргументы, чтобы заставить его передумать. Разумеется, ни один из них, включая Джека, не хотел, чтобы их перелет закончился на вражеской территории.

С другой стороны, перестрелка внутри летящего транспортного корабля... Это выглядело не слишком привлекательно.

— Поговорю-ка я лучше с Гриско, — решил Джек. — Давай забирайся на борт.

Дракон послушно поставил лапы на вытянутую руку хозяина и скользнул в рукав, Джек застегнул воротник рубашки и вышел из уборной.

Гриско сидел один в хвосте корабля: возможно, он занял это место, чтобы видеть всех своих подопечных. Хотя в данный момент он не видел вообще ничего. Глаза его были закрыты, а голова откинута на подголовник.

Джек поджал губы. Сержанту наверняка не понравится то, что он сейчас услышит.

— Сержант Гриско? — тихо позвал мальчик.

Гриско не открыл глаз.

— В чем дело, Монтана?

— По-моему, мы сбились с курса, сэр.

Гриско приоткрыл один глаз и глянул на Джека.

— Не понял?

— Мы направляемся не в Ноябрь-шесть, — проговорил Джек. — Кажется, мы летим куда-то севернее.

Гриско открыл второй глаз и долго с любопытством смотрел на Джека.

— Неплохая наблюдательность, — произнес он наконец. — Дело в том, что мы получили другой приказ. Вчера шамширы переместили свой передатчик в пункт Кило-семь. И мы изменили направление полета.

— А, — сказал Джек.

Вот оно что. Все очень просто, мило и разумно. Хотя, конечно, не так страшно, как дерзкое воздушное похищение.

Оставалась только одна маленькая проблемка. Дядя Вирдж прилетит к посту Ноябрь-шесть, а следовательно, план Джека раздобыть информацию о «Джиннах-90» не сработает. Хуже того — когда придет время сматывать удочки и заметать следы, его главное средство спасения будет в трехстах милях от него.

Гриско все еще разглядывал Джека.

— Тебя что-то тревожит? — спросил он.

Вы читаете Дракон и солдат
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату