— Нет, поскольку у нас был аэромобиль и «Менссана» на подхвате. Все же в дальнейшем я постараюсь вести себя хорошо.

Она прыснула и сжала его руку.

— Все нормально, Джонни. Правда. Я бы не хотела, чтобы ты сидел сложа руки, когда требуется твоя помощь. Только будь осторожен.

— Обязательно, — заверил ее он, недоумевая, чем могла быть вызвана внезапная перемена ее отношения. Перед ним снова его старая Крис, та самая Крис, которая была ему поддержкой во время его службы в первые годы их супружества. Что случилось, что заставило ее перемениться? Или это просто ее естественная реакция на окружение, вернувшее ей старый стереотип мышления и напомнившее ей о их былых сражениях на Авентайне?

Ответа он не знал. Но эта перемена нравилась, и все оставшееся путешествие ему придется размышлять над тем, как сделать так, чтобы она оставалась такой же, когда они вернутся домой.

ГЛАВА 10

Разрешение снять фильтрующие шлемы поступило с «Капли Росы» непосредственно перед началом вечернего медицинского осмотра. И Джошуа начал думать, что за те несколько часов, что оставались до сна, нос его уже успел как следует привыкнуть к экзотическим ароматам воздуха Квасамы. Но утром следующего дня, когда группа не успела сделать и нескольких шагов, он понял, что его уверенность в этом была несколько преждевременной.

Новый запах был смесью ароматов свежей выпечки и далеко не благовонного дыма с чем-то еще, но с чем, он толком сказать пока не мог.

Он был не единственным, кто заметил это.

— Чем это пахнет? — спросил Моффа Серенков, принюхиваясь к ветру.

Мофф задумчиво набрал в легкие воздух.

— Я слышу запах булочной, что находится внизу по улице, запах выбросов завода по очистке бора и выхлопных газов. Больше ничем не пахнет.

— Завод по очистке бора? — заговорил Ринштадт. — В центре города?

— Да. А что в этом особенного? — спросил Мофф.

— Ну… — начал было Ринштадт, но запнулся. — Мне казалось, что производство такого рода лучше размещать подальше от населенных пунктов. На случай аварии или еще чего.

Мофф покачал головой.

— У нас не бывает аварий, имеющих последствия. И само оборудование размещено с учетом полнейшей безопасности.

— Интересно, — проговорил Серенков. — А мы не могли бы посетить этот завод?

Мофф мгновение поколебался, а потом кивнул.

— Я полагаю, что это возможно. Сюда, пожалуйста.

Обойдя ожидавший их у обочины дороги автомобиль, он прошел дальше, четверо авентайнцев и пятеро квасаман проследовали за ним. Завод по очистке бора оказался от них на расстоянии менее одного квартала. Он располагался в неприметном с виду здании на полпути между двумя самыми широкими в Солласе проспектами. Джошуа никогда в жизни раньше не видел предприятия легкой индустрии такого рода. Огромное количество цистерн, труб и суетящихся вокруг них квасаман скорее произвели на него впечатление бестолкового, чем производительного труда. Но Ринштадт и в меньшей степени Йорк, похоже, пришли в полный восторг.

— Очень хорошая организация, — прокомментировал Ринштадт, оглядываясь по сторонам в основном зале. — Я никогда не слышал о том, что бор можно извлекать с помощью холодного пузырящегося газа. Можно поинтересоваться, какой это газ?

— По правде говоря, я не совсем хорошо это знаю, — ответил Мофф. — На мой взгляд, они используют какой-то катализатор. Вы специалист в этой области химии?

— Нет, не думаю. — Ринштадт покачал головой. — Я поверхностно знаком со многими отраслями знаний. Моя работа педагога требует от меня основ знаний почти по всем предметам.

— О, понимаю, ученый широкого профиля.

В том, как Мофф произнес это, было нечто такое, что не понравилось Джошуа, словно предполагаемое образование Ринштадта являлось чем-то, что несколько не соответствовало миролюбивой цели миссии.

— Марк, как ты думаешь, будет ли методика такого плана пользоваться спросом на Авентайне? — заговорил он, надеясь, что Ринштадт поймет его намек.

Он понял.

— Уверен, почти наверняка, — немедленно кивнул тот. — Бор играет основную роль в десятке всевозможных видов производства. И хотя наши методы тоже не являются дорогостоящими, более дешевые все равно приветствуются. Возможно, потом мы сможем обсудить все это более детально, Мофф, с мэром Киммероном или еще с кем-то из представителей власти планеты.

— Вашу просьбу я передам, — сказал Мофф. Голос его прозвучал нейтрально, но Джошуа показалось, что тот как будто немного расслабился.

— С этими людьми все равно, что на цыпочках пробираться по минному полю, — подумал он про себя.

— Ладно, я думаю, что тогда мы можем двигаться дальше, — коротко заметил Серенков. — Мне все еще хочется посетить вашу художественную галерею, о которой вы говорили вчера, и, может быть, один из ваших рынков.

— Конечно, — согласился Мофф. — Тогда возвращаемся к машине и в путь.

— Ну? — спросила Телек.

Кристофер, сидящий за терминалом, выпрямился.

— Снова я не могу найти никаких справок относительно этой методики очистки бора, — сказал он. — И опять эти записи никак нельзя назвать полными…

— Конечно, конечно. Итак, есть ли у них новая технология в действительности, или они лгали относительно того, что делается на заводе?

Раздался зуммер телефона внутренней связи, и Пайер, подавшись вперед, отключился от разговора, что велся рядом.

— Да?

Это был капитан Фаль.

— Хочу сообщить тебе и твоим людям некоторые сведения, которые могут показаться вам интересными, — сказал он. — Эти чрезмерно широкие улицы Солласа и других городов Квасамы, оказывается, все без исключения идут параллельно геомагнитным полям Квасамы.

Вся запутанность вопроса по очистке бора была вмиг забыта.

— Что вы сказали? — спросил Кристофер, повернувшись к аппарату внутренней связи.

Фаль повторил свое утверждение.

— Для чего это нужно, капитан, у вас есть какие-нибудь соображения на этот счет? — спросила Телек.

— Ничего, что имело бы смысл, — ответил Фаль. — Вы не можете склонить весь город к использованию поля для ориентации, кроме того, сила его так мала, что не способна даже оказать сколь-нибудь значительный эффект на линии электропередач или еще чего-то.

— Если только он периодически не увеличивается, — вслух подумал Кристофер. — Нет, даже в этом случае дизайн не имеет никакого значения.

— Может быть, это имеет какое-то отношение к их действующей на большие расстояния коммуникационной системе, — предположила Телек. — Скажем, вдоль силовых линий имеют место модуляции или еще что-то.

Сидящий в одном из углов холла Ннамди раздраженно вскинул взгляд.

— Мне бы хотелось, чтобы вы все выбросили эту идею из головы, что квасамане непременно должны иметь радиосвязь, — рыкнул он. — Мы уже видели, что Соллас буквально оплетен проводами для передачи электроэнергии и информации, это все, что им нужно.

— И никакой связи между городами, не говоря уже о маленьких деревушках? — изумилась Телек. — Брось, Херш. Возможно, тебе для ощущения экзотики и симпатична идея города-государства, но как политик

Вы читаете Удар кобры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату