изображение этого человека. Удостоверение было настоящим.
Пембертон поерзала в кресле рубки грузовика.
— И все же ты не называешь нам его имени.
— Как я уже сказал, полковник Пембертон, он отдал четкий приказ ничего никому не рассказывать о нем, — ответил Макс. — Прошу извинить.
Кто бы ни был тот человек, он очень заинтересован в том, чтобы найти Арика и отца. Что же нужно от них военной разведке Севкоора?
— Что, если это запоздалые последствия того, что отец и Арик вовлекли в операцию «Мокасиновых змей»?
— Не знаю, коммандер, — ответил Макс. — Хотя, насколько я разбираюсь в законах, ваши отец и брат оправданы. И если бы дело было в привлечении «Мокасиновых змей», то меня задержали бы как свидетеля, не так ли?
— Возможно, — ответил Фейлан. — В законах я не силен. А ты не можешь сказать, куда подевался Арик?
— Со значительной долей вероятности сказать не могу, — ответил Макс. — Полагаю, что он уже покинул Эдо. Я не сумел определить местонахождение вашего брата через его телефон после разговора с офицером разведки. К сожалению, у меня нет точных данных о том, куда ваш брат направился.
— В космопортах Эдо всегда регистрируются все прибывающие и отбывающие корабли, — сказал Фейлан. — Ты не догадался обратиться туда?
— Догадался, — ответил Макс. — Однако я сумел получить лишь официальный список, который включает коммерческие, торговые и пассажирские рейсы. Дипломатические и военные корабли учитываются отдельным списком, который мне недоступен.
— Ну да, конечно, — пробормотал Фейлан, испытывая тревогу. Сначала отец, теперь Арик. Куда же они подевались? И не замешаны ли тут миротворцы? — Ладно, давай начнем с этого…
— Тсс! — цыкнула вдруг Пембертон, привстав.
— Что такое? — обернулся на ее голос Фейлан.
— Разве не слышите? Как будто взрыв вдалеке.
— Нет, не слышу, — ответил Фейлан, у которого заколотилось сердце. — Макс?
— Я активировал свои внешние микрофоны, — ответил компьютер. — Анализ звуковых колебаний не позволяет сделать окончательный вывод.
И тут, даже сквозь обшивку грузовика, донесся треск, глухой, словно раскат далекого грома. Только двадцать минут назад, когда Фейлан с Пембертон взошли на борт грузовика, никаких туч на небе не было. Он посмотрел на Пембертон… и увидел на лице полковника отражение собственных подозрений.
Джирриш вернулись.
Меньше чем через секунду оба были в подъемнике.
— Опусти нас, Макс, — приказал Фейлан, глядя в небо. Но там не было ничего, кроме редких белых облаков. — Можешь сказать, откуда пришел звук?
— Точно — не могу, — последовал ответ. — Но вероятнее всего, что он шел из ближайшего комплекса строений.
— Он прав, — мрачно сказала Пембертон, показывая на строения джирриш. — Видите, дымится край ближайшего шестиугольника?
Фейлан кивнул.
— Вижу. Макс, ты не обнаружил космического корабля? Или атмосферного летательного аппарата?
— Ничего, — ответил Макс.
Снова послышался треск, и в небеса поднялся новый клуб дыма.
— Тогда это, наверное, ловушка, — решила Пембертон.
Они достигли земли и сломя голову побежали к постройкам джирриш. Фейлан слышал возбужденные крики и заранее приготовился увидеть искалеченные, окровавленные тела. Он добежал до первого шестиугольника, обогнул его…
И в растерянности замер на месте. Прямо перед ним в гладкой керамической стене зияла дыра с острыми краями. Перед отверстием он увидел с десяток инженеров и техников Уильямса.
Только никто из них не валялся в луже крови, да и на лицах не было ни ужаса, ни растерянности. Они возбужденно переговаривались. И улыбались.
Рядом с Фейланом остановилась Пембертон.
— Какого черта? — задыхаясь, проговорила она. — Уильямс!
Уильямс высунулся из дыры.
— Да, полковник! — Он вытирал руки куском ветоши и улыбался даже шире, чем его помощники. — Открывайте шампанское. У нас получилось!
— Что получилось? — сурово спросила Пембертон.
— А как вы думаете? — ликующе спросил Уильямс, махнув тряпкой в сторону дыры. — Мы нашли способ пробивать керамику джирриш!
— Это поистине необыкновенный материал, —