— Прекрасно, — сказал Шеридан. — Очень хорошо, когда ты честно платишь свои долги.
— Они уменьшили нам платежи на целых три года, — прочувствованно сказал гарсонианин. — Правда, они поступили хорошо?
— Ну конечно, — с горькой усмешкой сказал Шеридан.
Он терпеливо сидел на корточках, прислушиваясь к слабому шепоту ветра на чердаке и к хриплому дыханию гарсонианина.
— Но потом твой народ использовал эти машины для того, чтобы отсюда уйти. Не можешь ты мне сказать, почему?
Старого гарсонианина сотряс раздирающий кашель, и громкие вдохи и выдохи стали похожи на рыдания.
Шеридана охватил стыд за то, что ему приходится делать. Я бы должен дать ему умереть в мире, подумал он. Я не должен загонять его, как загоняют животное. Я должен бы дать ему уйти с достоинством, а не травя и допрашивая его до последнего вздоха.
Но оставался еще тот, последний ответ — его Шеридану нужно было получить непременно.
Он тихо спросил:
— Но скажи мне, друг, на что вы менялись? Что они давали вам взамен?
Услышал ли тот? Не было никаких признаков того, что гарсонианин его слышит.
— Что они дали вам взамен? — спросил Шеридан снова.
— Планету, — наконец ответил гарсонианин.
— Но у вас была планета!
— Это была другая, — еле слышно прошептал гарсонианин. — Планета бессмертия. Тот, кто попадет туда, никогда не умрет.
Сидя на корточках, Шеридан оцепенел в потрясенном, полном гнева молчании.
И из молчания пришел шепот — шепот, все еще исполненный веры и сожаления, шепот, который будет преследовать до конца дней услышавшего его человека.
— Вот что я потерял, — шептал старик. — Вот что я потерял…
Шеридан сжал руки, мысленно сдавливая руками — точеную шею, обрывая гладко льющийся поток изысканных слов.
Если бы он мне попался, подумал он, если бы только он мне теперь попался!..
Он вспомнил расстеленную для пикника скатерть и кувшин с затейливыми украшениями, и аппетитную пищу; вспомнил ни к чему не обязывающую, ни на чем не задерживающуюся болтовню и ту уверенность, с которой его собеседник держался. И даже методичность, с которой тот напивался для того, чтобы их встреча закончилась без неприятных вопросов и ненужных подозрений. Вспомнил высокомерие, с которым тот спросил, не знает ли он балльского, сам почти наверняка умея говорить по-английски.
Так что теперь, наконец, у «Центральной торговли» есть конкурент. Теперь «Центральной торговле» придется драться, и драться, прижавшись спиной к стене. Ибо эти шутники из «Галактических предприятий» нечисты на руку и идут ва-банк.
Конечно, гарсониане были наивными дурачками, но «Галактическим предприятиям» наверняка по плечу и куда более трудные дела. Они, несомненно, подбирают каждой рыбе особую наживку, но на старую басню о бессмертии, если ее умно подать, могут клюнуть даже самые искушенные.
Козырями «Галактических предприятий» были абсолютная неразборчивость в средствах и телепортирующие машины.
Какая же судьба постигла жителей этой планеты, думал Шеридан? Куда они девались после того, как вслед за своими лодарами входили в эти машины?
Не нашли ли случайно где-нибудь молодцы из «Галактических предприятий» рынок для нескольких миллионов рабов? Или же они просто решили отправить гарсониан куда-нибудь подальше, чтобы прервать поставку лодаров «Центральной торговле» и таким путем обеспечить легкую и выгодную продажу своих запасов калентроподенсии?
А может, они хитростью сманили гарсониан с планеты для того, чтобы захватить ее самим?
В случае если верно последнее (а может быть, и в любом случае), «Галактические предприятия» эту первую схватку определенно проиграли. Может быть, сказал себе Шеридан, на самом деле они не такие уж крутые.
Они дали нам как раз то, в чем мы нуждались, осенило его вдруг, и он довольно усмехнулся. Они оказали нам услугу!
Неповоротливая, самодовольная старуха, «Центральная торговля», в конечном счете выиграла первый раунд.
Он встал и двинулся к двери. Но вдруг остановился и повернулся к гарсонианину.
— Быть может, друг, — сказал он, — повезло именно тебе.
Но этих слов гарсонианин уже не услышал.
У дверей его ждал Гидеон.
— Как он? — спросил робот.
— Умер, — сказал Шеридан. — Ты не позаботишься о похоронах?
— Конечно, — сказал Гидеон. — Покажешь мне отчеты — этот обряд мне нужно подзубрить.
— Но сперва сделай для меня кое-что другое.
— Только скажи, Стив.
— Знаешь, этого Тобиаса, курьера из «Центральной торговли»? Найди его и проследи за тем, чтобы он не улетел.
Гидеон растянул рот в улыбке:
— Можешь быть спокоен.
— Благодарю.
По пути к палатке Шеридан прошел мимо корабля курьера. В нем, обратил он теперь внимание, все было подчинено скорости — в нем не было почти ничего, кроме пульта управления и сиденья, закрепленных на мощном двигателе.
На таком корабле, подумал он, пилот и вправду может выиграть время.
Уже почти у самой палатки ему встретился Езекия.
— Пошли со мной, — сказал он, — у меня есть для тебя работа.
В палатке он сел на стул и взял лист бумаги.
— Езекия, — сказал он, — поройся в сундучке. Найди самый лучший трансмог дипломата, какой только у нас есть.
— Я знаю, где он, — сказал, уже копаясь в сундучке, Езекия.
Он достал нужный трансмог и положил на стол.
— Езекия, — сказал Шеридан, — слушай меня внимательно. Запомни каждое мое слово.
— Сэр, — обиженно сказал Езекия, — я всегда слушаю внимательно.
— Знаю. К тебе я испытываю полнейшее доверие. Поэтому я и посылаю тебя в «Центральную».
— В «Центральную», сэр? Вы, конечно, шутите? Вы же знаете, что мое место здесь. Кто будет заботиться о вас, сэр? Кто будет следить за тем, чтобы вы…
— Я смогу управиться и один. Ты скоро вернешься. И кроме того, у меня есть Наполеон.
— Но я хочу остаться здесь, сэр!
— Езекия, мне нужен кто-то, кому я могу доверять. Мы вставим в тебя этот трансмог, и…
— Но ведь это займет недели, сэр!
— Не на курьерском корабле. Вместо курьера на нем полетишь ты. Я напишу документ, который даст тебе все полномочия представлять меня. Как будто ты — это я.
— Но ведь есть Абрахам. Или Гидеон. Вы могли бы послать любого из остальных…
— Только тебя, Езекия. Ты самый старый мой друг.
— Сэр, — сказал Езекия, став по стойке «смирно», — что я должен буду там сделать?
— Ты должен сообщить «Центральной», что Гарсон-4 ныне необитаема. Должен сказать, что ввиду этого я формально, от имени «Центральной торговли», заявляю на нее права. Передай, что мне срочно нужны пополнения: не исключено, что «Галактические предприятия» попытаются ее у нас отнять. Для начала «Центральная торговля» должна прислать одни сани, нагруженные роботами (авангард