4.
Поэтому полководец, постигший, что есть выгодного в 'Девяти изменениях', знает, как вести войну. Полководец, не постигший, что есть выгодного в 'Девяти изменениях', не может овладеть выгодами местности, даже зная форму местности. Когда при управлении войсками он не знает искусства 'Девяти изменений', он не может владеть умением пользоваться людьми, даже зная 'Пять выгод'.
5.
По этой причине обдуманность действий умного человека заключается в том, что он обязательно соединяет выгоду и вред[51]. Когда с выгодой соединяют вред, усилия могут привести к результату[52]; когда с вредом соединяют выгоду, бедствие может быть устранено. Поэтому князей подчиняют себе вредом, заставляют служить себе делом, заставляют устремляться куда-нибудь выгодой[53].
6.
Правило ведения войны заключается в том, чтобы не полагаться на то, что противник не придет, а полагаться на то, с чем я могу его встретить; не полагаться на то, что он не нападет, а полагаться на то, что я сделаю нападение на себя невозможным для него.
7.
Поэтому у полководца есть пять опасностей: если он будет стремиться во что бы то ни стало умереть, он может быть убитым; если он будет стремиться во что бы то ни стало остаться в живых, он может попасть в плен; если он будет скор на гнев, его могут презирать; если он будет излишне щепетилен к себе, его могут оскорбить; если он будет любить людей, его могут обессилить[54] .
8.
Эти пять опасностей – недостатки полководца, бедствие в ведении войны. Разбивают армию, убивают полководца непременно этими пятью опасностями. Надлежит понять это.
Глава IX.
Поход
1.
Сунь-цзы сказал: расположение войск и наблюдение за противником состоит в следующем.
2.
При переходе через горы опирайся на долину; располагайся на высотах, смотря, где солнечная сторона[55]. При бое с противником, находящимся на возвышенности, не иди прямо вверх[56]. Таково расположение войска в горах.
3.
При переходе через реку располагайся непременно подальше от реки [57]. Если противник станет переходить реку, не встречай его в воде. Вообще выгоднее дать ему переправиться наполовину и затем ударить на него; но если ты тоже хочешь вступить в бой с противником, не встречай его у самой реки; расположись на высоте, принимая в соображение, где солнечная сторона; против течения не становись. Таково расположение войск на реке.
4.
Переходя через болото[58], торопись скорее уйти, не задерживайся. Если все же тебе предстоит вступить в бой среди болот, располагайся так, чтобы у тебя была вода и трава, а в тылу у тебя пусть будет лес. Таково расположение войск в болотах.
5.
В равнинной местности располагайся на ровных местах, но при этом пусть справа и позади тебя будут возвышенности; впереди у тебя пусть будет низкое место, сзади высокое[59] . Таково расположение войск в равнине.
6.
Эти четыре способа выгодного расположения войск и обеспечили Хуан-ди победу над четырьмя императорами[60].
7.
Вообще, если войско будет любить высокие места и не любить низкие, будет чтить солнечный свет и отвращаться от тени; если оно будет заботиться о жизненном и располагаться на твердой почве[61], тогда в войске не будет болезней. Это и значит непременно победить.
8.
Если находишься среди холмов и возвышенностей, непременно располагайся на их солнечной стороне и имей их справа н позади себя. Это выгодно для войска; это – помощь от местности.
9.
Если в верховьях реки прошли дожди и вода покрылась пеной, пусть тот, кто хочет переправиться, подождет, пока река успокоится.
10.
Вообще, если в данной местности есть отвесные ущелья, природные колодцы, природные темницы, природные сети, природные капканы, природные трещины[62], непременно поспеши уйти от них и не подходи к ним близко. Сам удались от них, а противника заставь приблизиться к ним. А когда встретишься с ним, сделай так, чтобы они были у него в тылу.
11.