вырастают и выходят замуж. Им не нужны все эти премудрости.

– Прислушайтесь к мисс Калхоун. – Донован поднялся с места. Все головы повернулись в его сторону, но он, глядя поверх моря голов и любопытствующих лиц, встретился взглядом именно со взглядом Сары. – Женщины заслуживают такого же образования, как и мужчины, иначе как они смогут писать письма своим родственникам или читать сказки своим малышам? Или удостоверятся в том, что их не обсчитали в лавке? Не обижайся, Нейт.

Нейт Пирсон ухмыльнулся, некоторые рассмеялись.

– Женщины – такая же часть нашего города, как и мужчины, – продолжал Донован. – Они составляют его корень и основу. Они воспитывают наших детей и заботятся о наших домах. Они ухаживают за больными, готовят пищу и выполняют множество других дел, которых мужчины даже не замечают. – Он сделал паузу. – Более десяти лет тому назад, когда этот штат был впервые образован, мы показали миру, как мы ценим женщин, предоставив им право голоса. Женщины были членами суда присяжных и даже мировыми судьями. Если наши женщины будут малообразованными, дети нашего города вырастут, считая, что женщины не столь важны, как мужчины. А как мы уже знаем здесь, в штате Вайоминг, это совсем не так.

Женщины разразились аплодисментами. Донован снова посмотрел на Сару. На ее лице читалось выражение благодарности и восхищения одновременно. Впервые за все время их знакомства он первым оторвал от нее взор. Он сам не знал, что заставило его столь откровенно выразить свои мысли на публике. Возможно, сыграло роль воспоминание о его собственном детстве, когда он был в этом мире одиноким и необразованным. Или, возможно, мысль о матери и о том, что она могла бы сделать в жизни, если бы умела читать и писать.

А может, он просто хотел показать Саре, что он гораздо интереснее, чем она о нем думала.

– Все это очень здорово, – произнес Росс, когда шум начал стихать. – Но кто будет за все это платить? Я надеюсь, вы не рассчитываете на благотворительные пожертвования.

– Не беспокойтесь, мистер Тернер, – сказала Сара. – Вы не будете обязаны участвовать в этом, если вы не согласны.

Росс хмуро посмотрел на нее.

– Совершенно верно, Сара, – поддержала ее миссис Кастор, холодно улыбнувшись Россу.

– Я заплачу за это. – Все снова повернулись в сторону Джека Донована, и тот вынужден был подавить в себе желание на шаг отступить. Он привык пребывать в тени и не любил оказываться в центре внимания.

– Вы заплатите за это? – ошеломленно повторила Сара.

– Мы заключим сделку. – Донован посмотрел на членов совета. – Если город найдет средства на постройку школы, я буду платить зарплату учителю в течение первого года. После этого – решать вам.

– Мы можем создать школьный совет, – взволнованно проговорила миссис Кастор. Она посмотрела на четверых других членов городского совета. – У нас появятся инвесторы в течение года, если в этом будет необходимость.

Члены городского совета стали переговариваться друг с другом, а Донован через толпу вновь бросил взгляд на Сару. Она улыбнулась ему мягкой, искренней улыбкой, и сердце у него на мгновение остановилось, а затем забилось чаще.

Арнольд Кастор встал:

– Городской совет согласен с предложением мистера Донована, но нужно провести голосование. Кто за это предложение, поднимите руки.

Множество рук взметнулось вверх. В большинстве своем это были женщины, но Донован заметил нескольких мужчин, которые вначале готовы были поддержать Росса Тернера, но затем переменили свою позицию.

– Кто против? – Снова поднялись руки, но их было значительно меньше, чем в первый раз. – В таком случае решение принято, – сказал мистер Кастор и стукнул молотком о стол. – Городской совет поддерживает инициативу Женского совета раздобыть средства для постройки школьного здания. И совет с благодарностью принимает предложение мистера Донована оплачивать работу учителя весь первый год.

Послышались одобрительные выкрики, и помещение наполнилось гулом голосов. Донована окружили люди, желавшие поблагодарить его за проявленную щедрость. Он жал руки, выслушивал комплименты и любезности, слегка утомленный всеобщим вниманием. Джек с удивлением осознал, что нашел свое место среди этих людей, которые считали его частью своей общины, именно этого он всегда хотел.

Но, даже радуясь этой небольшой победе, выслушивая слова благодарности и ощущая дружественные похлопывания по спине, он не мог отделаться от мысли, что все это значит для него гораздо меньше, чем одна одобрительная улыбка Сары Калхоун.

Глава 7

Выходящие из церкви люди то и дело останавливали Донована, чтобы поблагодарить за щедрость. Сама миссис Кастор поймала его возле лестницы и щедро осыпала словами благодарности.

Сара сделала глубокий вдох, не вполне понимая, почему у нее дрожат руки и так гулко и учащенно стучит сердце. Тот факт, что Джек Донован поддержал ее в столь важном вопросе, поразил ее. Но самым удивительным было то, что он искренне верил в это дело.

Доновану, наконец, удалось отделаться от миссис Кастор, и Сара решила использовать свой шанс. Он пересек улицу, направляясь туда, где к дереву была привязана его лошадь, помахав рукой в ответ на приветствия с вежливой, но чуть застывшей улыбкой. Сара понимала, что он спешил уйти от этого подхалимства, но было нечто такое, что она очень хотела бы ему сказать. Подобрав юбку, она поспешила к нему и остановилась в нескольких шагах. Джек Донован отвязывал Грозного.

– Мистер Донован.

Он поднял голову, поводья свесились с его руки.

– Добрый вечер, Сара.

– Я хотела бы поблагодарить вас за то, что вы там сделали. – Она вцепилась пальцами в жесткую материю коричневой юбки.

Он пожал плечами.

– Я сделал то, что должен был сделать, не более того.

– Вы совершили нечто совершенно удивительное, – сказала она, шагнув ближе. Вы не можете себе представить, что я сейчас чувствую. Вы сделали невероятную пещь – поддержали мои аргументы и предложили оплачивать учительницу в течение целого года…

– У меня были свои резоны, дерзкая девушка, и, как ни жаль, должен сказать, что они не имеют ничего общего с нашими.

Сара покраснела.

– Я и не думала, что вы поступили так из-за меня.

–  Дело в том, что я не ходил в школу, когда был мальчишкой. Если бы я ходил… – Джек не закончил фразы. – Городу нужна школа. А поскольку я собираюсь жениться и завести собственных детей, я должен быть уверен, что у них будет возможность получить образование, которое не смог получить я.

– Каковы бы ни были причины, я вам благодарна, – сказала Сара с кроткой улыбкой.

– Я не нуждаюсь в вашей благодарности, Сара. – Его лицо приняло суровое выражение, он поднял руку и нежно провел пальцем по ее подбородку. – Дело в том, что я сам не знаю, чего хочу от вас.

Она дотронулась до руки, которая ласкала ее лицо.

– Дружбы?

Он хрипло засмеялся.

– А это возможно?

– А как же иначе? Согласно вашим намерениям, это все, на что мы можем рассчитывать.

Джек потер большим пальцем ей щеку. Она закрыла глаза, наслаждаясь в течение короткого мгновения этим контактом, затем снова посмотрела ему в лицо.

– Я думаю, что мы должны все начать сначала, Донован.

– Если еще не поздно.

– Думаю, что нет. – Сделав усилие над собой, Сара отступила на шаг назад, чтобы отстраниться от его руки. – Я сожалею, что настырно пыталась лезть в ваше прошлое. Вы были правы, когда сказали, что прошлое человека – это его личное дело. Я больше не буду вам надоедать.

Он заморгал глазами.

– Я… даже не знаю, что сказать.

– Вам ничего не надо говорить, – сказала Сара. – Ваши секреты останутся при вас.

– Сара… – Джек приблизился к ней и взял за руку. – Поскольку вы вносите свой вклад в наш мирный договор, я хочу сделать нечто подобное.

– Вы ничего не должны делать. – Она попыталась выдернуть руку, но его хватка была крепкой.

– А я хочу. – Донован сделал паузу, изучая выражение ее лица. – Я обещаю, что больше не буду дразнить вас, сладкая Сара. Я знаю, что вам было нелегко, а я в последнее время еще усугубил вашу ситуацию.

Она покраснела и отвернулась.

– Все было не так уж плохо.

– Тем не менее, я обещаю не повторять это впредь. – Их взгляды встретились. – Друзья не причиняют друг другу неудобства.

– Я… Я полагаю, что так.

– Хорошо. Значит, мы пришли к согласию. – Он пожал ей руку. – Стало быть, друзья?

Выражение его лица было таким искренним, что у Сары защемило сердце. Ей так не хватало человека, который не осуждал бы ее. Например, такого, как он, который за выстраиваемым ею фасадом видел бы реальную женщину.

Так или иначе, перспектива их дружбы выглядела не столь уж пугающей.

– Друзья, – согласно кивнула Сара, и они скрепили договор рукопожатием.

Друзья.

Донован смотрел на уходящую Сару с чувством некоторого изумления. Случилось нечто удивительное. Она согласилась больше не заниматься его прошлым. А он согласился не пытаться соблазнить ее, в то время как они оба знали, что это у них вряд ли получится, хотя у Джека и нет намерения жениться на ней. Они уладили разногласия, как это делают цивилизованные люди, и согласились сотрудничать.

Вообще-то это не странно, что они могут быть друзьями, ведь они всегда понимали друг друга. Странным было то, что Джек теперь отказал себе в удовольствии дотронуться до нее, поддразнить ее и понаблюдать, как она сердится и бушует. Но обещание есть обещание. Джек Донован умел держать слово. Он повернулся, чтобы сесть на лошадь.

– Не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату