Хок обернулся, чтобы посмотреть, что так потрясло его друга. Возле лавки стояла маленькая брюнетка. Разговаривая с хозяйкой и другими покупателями, она оживленно жестикулировала. Уличный шум не мог заглушить ее рассыпавшийся колокольчиками смех.
— Голос — как музыка, фигурка — что твоя богиня, — тихо прошептал Келдан, словно боясь спугнуть видение. — А какой смех!.. И такое милое лицо. Она — прелесть! Само совершенство.
— И ее хорошо защищают. Разве ты не заметил рядом с ней вооруженного стража? Попытаешься похитить эту девушку — схлопочешь в награду лишь нож в живот.
Прищурившись, Келдан посмотрел на стража, как будто и впрямь раньше не заметил его, потом нахмурился и опустил на землю мешки с покупками.
— Должен быть способ… Постой. Что это? — Он ткнул Хока локтем под ребра, так как увидел, что рядом с брюнеткой появилась давешняя зеленоглазая красавица.
— Посмотри! Выходит, что твоя и моя — подруги. — Келдан снова улыбался. — Ну, ты и теперь не считаешь, что мы должны их умыкнуть? Это же знамение от самого Одина. — Он взглянул на темнеющее небо. — Мы просто обязаны взять обеих и…
— Мне не нужна эта девушка. Ни эта, ни какая-либо другая. Ты разве не слышал, что я тебе сказал? Ты еще не видел, что меч делает с человеком, а я видел. Это слишком опасно, Кел. Забудь о ней.
— Нет, ты велел мне выбрать — и я выбрал. Вот женщина. которую я хочу.
Хок схватил его за плечо и попробовал повернуть к себе лицом:
— Найдешь другую.
— Нет, Хок… Клянусь молотом Тора!..
Тревога, вдруг зазвучавшая в его голосе, заставила Хока оглянуться, и он увидел знакомую медвежью фигуру, направляющуюся прямо к девушке, так понравившейся Келдану.
— Торолф! — в сердцах выкрикнул Келдан.
Жозетт почувствовала, как на нее упала тень, поглотив остатки дневного света. В этот момент она внимательно слушала Авриль, расстроенную происшествием, случившимся с ней на улице. Обернувшись в испуге, обе дамы увидели огромного, словно башня, мужчину с черными волосами, неожиданно появившегося у них за спиной.
По простой одежде Жозетт приняла его за торговца. Но его глаза, самые непроглядно-черные, какие ей когда-либо приходилось видеть, вперились в нее так, что кровь застыла в жилах от страха.
— Мессер? — нервно воскликнула она. попытавшись отступить в сторону, но уперлась в твердый деревянный прилавок.
— Что вам угодно? — резко спросила Авриль. Охранявший их страж выступил вперед и грозно выкрикнул:
— Прочь с дороги!..
Но незнакомец, отбросил его в сторону и сгреб Жозетт в охапку. Та закричала.
От потрясения, от грубого прикосновения незнакомца, от того, как бесцеремонно он перекинул ее через плечо, у Жозетт перехватило дыхание. Ее обуяла паника. Она слышала, как Авриль зовет на помощь, видела, как страж выпрыгнул вперед, чтобы защитить ее, но незнакомец выхватил меч и одним ударом поразил его. Люди в толпе кричали от ужаса и старались спрятаться кто куда.
Пронзительный вопль ужаса вырывался из горла Жозетт вcякий раз, когда мужчина угрожающе взмахивал мечом, отгоняя каждого, кто осмеливался приблизиться к нему. Отступая, он уносил Жозетт прочь.
Мерзавец, напавший первым, что-то ревел на своем странном языке, явно озверев оттого, что добыча уплыла из рук. Потом, обернувшись к Авриль, с бешеным блеском в глазах поднял свой меч, с клинка которого стекали алые капли…
Потрясенная и разъяренная, Авриль выхватила нож из ножен и, едва ли отдавая себе отчет в том, что делает, бросилась на помощь подруге.
— Отпустите ее! — закричала она, кидаясь на черноволосого негодяя и увертываясь от удара, который тот норовил нанести ей в голову. И тут же, сделав выпад, ранила его в руку, которой он держал меч.
Грубо выругавшись от боли и удивления, незнакомец выронил меч. Тот, звякнув, упал на землю. Чтобы защититься oт Авриль, негодяю пришлось отпустить Жозетт, он не переставая сердито бормотал что-то на неизвестном языке.
— Беги, Жозетт! Беги! — Авриль отступала назад, стараясь по-прежнему приковывать к себе внимание громилы, но оставаться вне пределов его досягаемости. Нож она держала перед собой наготове.
И тут вдруг появился еще один темноволосый мужчина — товарищ блондина, в которого она врезалась на бегу несколько минут назад. Сердце ее гулко бухнуло в груди: этот добрый самаритянин поможет им!
Но именно в этот момент, воспользовавшись тем, что она отвлеклась, огромный незнакомец нанес ей кулаком удар в лицо. Боль пронзила челюсть, Авриль повело в сторону, и, неловко повернувшись, она упала на землю, выронив нож. В ушах у нее звенело, рот наполнился кровью… Скрючившись и оцепенев от боли, она лежала в дорожной грязи, не в силах поверить в то, что видела.
«Добрый самаритянин» вовсе не бросился им на помощь.
Он взвалил Жозетт себе на плечо!
Онемев от ужаса, Авриль хотела отползти назад, но тело не слушалось ее. Перед глазами стоял туман. Звон в ушах стал таким громким, что заглушал все остальные звуки. Лишившись ножа, Авриль осталась беззащитной. Негодяй внес над ней меч, чтобы разрубить ее надвое. Она закрыла лаза. В мозгу и в сердце билось только одно слово: Жизель.
Но прежде чем меч обрушился ей на голову, кто-то подхватил ее сзади и поставил на ноги. Сильная рука обвилась вокруг талии. Авриль почувствовала, что прижата спиной к твердой мужской груди. Спаситель дважды прокричал что-то на своем гортанном языке — интонация была явно угрожающей, он размахивал мечом, отгоняя нападавшего на нее негодяя.
Потом новый удар в челюсть — и она провалилась в туман, сознание помутилось, тело обмякло.
В полной тишине корабль покидал Антверпен, оставляя позади свершившееся там насилие. Даже топкая темная полоска берега теперь была почти невидна. Сильный ветер стремительно уносил путников в открытое море — все дальше от тех, кто пытался их остановить. Единственным раздававшимся над водой звуком был плеск волн, бьющихся о борта…
И последние судорожные вздохи умирающего, лежавшего на палубе.
— Могло быть и хуже, — прорычал Торолф, сидевший на передней скамье.
— Хуже? — Хок полоснул его ледяным взором. — Хуже чем попытка затеять бунт? Хуже, чем то что за нами гналась до самого причала дюжина здоровых мужчин? Хуже, чем то, что один наш товарищ убит, а другой смертельно ранен?
Торолф угрюмо замолчал. Хок перевел полный отчаяния взгляд на Бьорна — жизнь стремительно покидала того, и Xoк ничем не мог ему помочь. Утешал как мог, но понимал, что словами не облегчить страданий умирающего, равно как и горе юношей, участвовавших в набеге и стоявших теперь на носу корабля вокруг своих павших товарищей. Их лица были печальны они не могли поверить в то, что произошло.
— Мы сможем вовремя вернуться на Асгард? — в отчаянии спросил Келдан, переводя взгляд с Бьорна на застывшее под покрывалом бездыханное тело. — Он поправится?
— Нет, Кел, — тихо и безнадежно ответил Хок.
Лицо Келдана окаменело. Закашлявшись, Бьорн открыл глаза и поймал взгляд Хока.
— Она… она красивая, да?
— Да, она очень красивая, — ответил Хок, догадавшись что юноша спрашивает о рыжеволосой англичанке, которую oн себе выбрал. Даже будучи ранен, Бьорн сумел, благополучно донести ее до корабля.
— Из нее получится… отличная… жена. — Губы Бьорна сложились в благостную улыбку, и, устремив глаза к звездам, он испустил последний вздох.
— Нет, — прошептал Келдан. — Нет, не может быть! Стиснув зубы, Хок мягким движением закрыл Бьорну глаза и натянул покрывало ему на лицо.
— Что толку смотреть? — угрюмо сказал он, обращаясь к Келдану и остальным, продолжавшим стоять вокруг двух своих павших товарищей. — Они все равно не воскреснут. Смотрите лучше на своих