Он утверждал, что имя его лорд Рэмзи и что он собирается оказать ей помощь, но… Но как она могла быть в этом уверена? Равно как и в благородстве его намерений? Ведь что ни говори, а он похитил ее.
Мэгги беспокойно провела рукой по мягкой юбке светло-голубого платья, которое теперь уже надела на себя, и задумчиво нахмурилась. Лорд Рэмзи сказал ей, чтобы она позвонила в колокольчик, и ей принесут новую одежду, однако Мэгги не потребовалось это делать. Она проснулась и обнаружила, что платье уже лежит на кровати, у ее ног. Видимо, кто-то проник в комнату, пока она спала. Но кто? Был ли это человек, называвший себя другом ее погибшего брата, или же кто-то из прислуги?
«Наверное, все- таки слуги, — решила она. — Подносить платья — занятие не для лордов». Кроме того, мысль о том, что, пока она спала, в комнату проскользнул лорд Рэмзи, показалась ей по меньшей мере абсурдной.
Этим утром, прежде чем лечь и погрузиться в сон, Мэгги подходила к двери, но убедилась в том, что закрыть ее никак не удастся. Мэгги без особой надежды попыталась забаррикадировать дверь при помощи кресла, в котором теперь сидела — единственном в этой комнате, — но, к сожалению, спинка его оказалась слишком низкой и до дверной ручки не доставала. Кроме того, легкое кресло не могло служить для массивной двери серьезным препятствием. Каждый предмет мебели в комнате словно нарочно был либо мал, либо велик и тяжел для этой задачи. И в конце концов Мэгги вынуждена была признать, что не в силах воспрепятствовать чьему-либо вторжению. Вот почему спалось ей, несмотря на усталость, довольно неважно. Ну а то время, что она провела без сознания в дороге, отдыхом не назовешь. Проснувшись в полдень в своей кровати, она чувствовала еще больший упадок сил, нежели прежде, а потому остаток дня провела в этом кресле — клевала носом и надеялась еще хоть немного восстановить силы.
Был вечер, и она по-прежнему находилась в полном одиночестве. Когда же лорд Рэмзи наконец зайдет к ней?
Мэгги покачала головой и едва заметно улыбнулась: еще совсем недавно она искала способ забаррикадировать дверь, а теперь ей уже не терпится вновь увидеть этого человека, который к тому же, возможно, и мошенник. «Абсурд», — думала она. Но само по себе ожидание казалось невыносимым. Равно как и то, что ей все сильнее хотелось есть. «Нет, — мысленно поправила она себя. — Я уже проснулась голодной, теперь же просто с ума схожу от голода».
Словно подтверждая эти размышления, живот ее недовольно заурчал, и она резко вскочила на ноги. Ее терпению пришел конец! Больше она ждать не намерена. Если этот невежа не собирается идти к ней, то она сама пойдет к нему и устроит ему сцену.
— Может, он вообще сумасшедший, — пробормотала она себе под нос, пересекая комнату и направляясь к двери. — Что ж, следует быть готовой к встрече с ненормальным.
Все эти мысли привели к тому, что как раз в тот момент, когда она уже стояла у двери, в душу ее прокрались сомнения. Но Мэгги все же преодолела их и уже дотронулась до ручки, как вдруг внезапный стук в дверь заставил ее с легким возгласом отшатнуться. С учащенно бьющимся сердцем и пересохшим ртом она в нерешительности смотрела на дверь до тех пор, пока стук не повторился; тогда она нервно сглотнула и произнесла высоким, почти писклявым голосом, едва распознав в нем свой собственный:
— Да?
Мэгги отступила назад, когда ручка повернулась и дверь открылась вовнутрь. Тревога ее немного улеглась: в комнате появилась миниатюрная молодая служанка.
— О, вы уже встали. — Девушка приветливо улыбалась. — Я сказала повару, что так оно и будет, но он был уверен, что вы проспите долго и работа его пропадет напрасно.
Мэгги молча взирала на служанку, и молчание ее вызвало беспокойство во взгляде последней. Девушка слегка наклонила голову:
— Как ваше самочувствие, миледи? Лорд Рэмзи сказал, что вас утомило путешествие и вы можете проспать весь день, однако сейчас вы кажетесь немного возбужденной. Вас не лихорадит?
Мэгги сумела взять себя в руки и даже ощутила на губах легкую улыбку.
— Нет, со мной все в порядке, благодарю вас.
Лицо девушки снова прояснилось, и она опять улыбнулась Мэгги:
— Отлично. Меня зовут Энни. Мне велели быть вашей служанкой на время вашего пребывания в этом доме. Что бы вам ни потребовалось, обращайтесь ко мне.
— Очень хорошо. Спасибо, Энни, — проговорила Мэгги, нарушив наступившее молчание.
Девушка кивнула и улыбнулась еще шире:
— Изволит ли миледи спуститься вниз и распорядиться относительно ужина?
— Я… Да, благодарю. — Мэгги, распрямив плечи, последовала за служанкой. Энни провела ее по просторному холлу, и они спустились по лестнице на первый этаж. Мэгги с интересом оглядывалась по сторонам, ведь то была ее первая экскурсия по дому, в котором она пребывала в качестве узницы. Утром, когда они приехали сюда, здесь царила мрачная темень. Кроме того, ее незавидное положение — свисание вниз головой, будучи перекинутой через плечо, — не давало ей особой возможности как следует оглядеться. Теперь она делала это с нескрываемым любопытством.
Открытием для Мэгги было то, что злодеи, оказывается, живут вовсе не в зловещих местах. Дом Рэмзи выглядел очень мило. Служанка вела ее по коридору. Здесь преобладал спокойный для глаз серый цвет, а размытый узор на стенах отличался дорогим изяществом и утонченностью. Этот мягкий оттенок сопровождал их, когда они спускались по лестнице, а внизу переходил в голубоватые тона. Затем Энни провела Мэгги через холл, где все дышало изяществом и отменным вкусом, и они очутились в огромной комнате с длинным столом, уже накрытым к ужину, — в обеденном зале.
Лорд Рэмзи по-прежнему отсутствовал. Поняв это, Мэгги ощутила некоторое облегчение и огляделась. Стены здесь имели теплую синюю окраску, видимо, оказывавшую благотворное воздействие на процесс поглощения пищи. Вышеупомянутый стол был накрыт белой скатертью, почти закрывавшей массивные ножки красного дерева. Его окружали стулья из такого же материала; из него же был и простиравшийся вдоль стены буфет.
Мэгги позволила усадить себя, медленно переводя взгляд на сервировку стола. Служанка уже выходила из комнаты, когда Мэгги вдруг поняла, что прибор приготовлен только для нее. — Но… — начала она, и Энни остановилась, оглянувшись и вопросительно посмотрев на Мэгги. Та сделала короткую паузу и, выдавив из себя улыбку, спросила:
— Разве лорд Рэмзи не присоединится ко мне? Глаза служанки расширились:
— Нет, мэм. Ему пришлось вернуться в город. Он уехал вскоре после вашего с ним приезда и сказал… Ах да! — Она порылась в карманах своей юбки, будто что-то потеряла, беспокойно пробормотав: — Он оставил вам записку. Я должна была передать ее вам сразу, как только вы проснетесь. Куда же я ее… Одну секунду.
Девушка поспешила из комнаты, оставив Мэгги раздумывать над услышанным. Лорда Рэмзи здесь не было. Он вернулся в город. Что это могло означать? «Что ж, — решила она, — по крайней мере вполне очевидно, что привез он меня сюда не для того, чтобы изнасиловать. Я и не представляла себе, что он способен на нечто подобное». Внезапно Мэгги почувствовала себя слегка одураченной. Все это время она сидела в своей комнате, готовая к борьбе с человеком, которого даже не было в доме. Она выпрямилась на стуле. Он уехал. Ее похититель отсутствовал. Никто не помешал бы ей уйти!
Последняя мысль заставила ее рывком подняться на ноги, но не успела она и на шаг отойти от стола, как в столовую с довольной улыбкой вернулась Энни.
— Вот оно. — Она с триумфом протянула Мэгги запечатанное послание.
Мэгги неуверенно приняла его. Неохотно откинувшись на спинку стула, она сорвала печать и, развернув бумагу, принялась изучать записку. Возмущение ее возрастало с каждым словом.
Леди Уэнтуорт!
Покорнейше прошу простить, но неотложные дела вынуждают меня немедленно вернуться в город. Прошу вас, останьтесь моей гостьей еще на какое-то время. Не пытайтесь уговорить моих слуг помочь вам вернуться в Лондон — никто из них на это не пойдет. Было бы неплохо, если б время моего отсутствия вы потратили на размышления о своем будущем и новой карьере, которая обязана прийти на смену той, что вы изволили избрать. Когда я вернусь, мы вместе обсудим возможные варианты.
Лорд Рэмзи.
— Высокомерный хам.
— Что?
Негромкий возглас служанки заставил Мэгги вспомнить о том, что она не одна и только что произнесла свои мысли вслух. Поджав губы, она выдавила из себя улыбку.
— Только бокал, — беспечно солгала Мэгги. — Мне кажется, одного бокала вина за ужином будет достаточно.
— О! — Служанка взглянула на нее с сомнением, однако предпочла промолчать. Она выскользнула из комнаты, пробормотав нечто неопределенное про повара, которому она немедленно доложит, что миледи готова к трапезе.
Мэгги с волнением сложила письмо. Слова «высокомерный хам» снова пронеслись в ее сознании. За кого принимал ее лорд Рэмзи? За круглую идиотку? Неужели он действительно думал, что она будет сидеть здесь и ждать его возвращения? Должно быть, он не в своем уме! Он написал, что прислуга не поможет ей покинуть этот дом, но смогут ли слуги остановить ее? Может, до города отсюда и далеко, но наверняка поблизости есть какая-нибудь деревенька или поселение, какое-нибудь место, в котором она смогла бы нанять экипаж или…
Мэгги вспомнила, что у нее нет денег, чтобы этот экипаж нанять, и нахмурилась. Даже платье на ней и то чужое. Она сдвинула брови и выпрямилась, надеясь, что-нибудь придумать. Итак, у нее есть пара сильных ног, ясный ум и вполне определенное намерение. Более чем