– Моя мать не стала бы лгать. Маркиз бросил ее, и ей пришлось растить меня в одиночку. Она все время надеялась, что он вернется. Даже двенадцать лет спустя, лежа на смертном одре, она говорила о нем.
Леди Стокфорд прижала кулак к груди.
– У вас есть доказательства?
– Я не собираюсь ничего вам доказывать…
– Доказательство есть у меня, – вмешался Джошуа. – Не далее как сегодня утром я разыскал в Лондоне его старую няню, женщину по имени Ханна Давенпорт. Она мне все рассказала. Его крестили в церкви Святого Мартина. Там имеется соответствующая запись.
Вдова посмотрела на Фирта.
– По крайней мере, теперь я понимаю, почему вы пытались похитить Анну. Вы хотели таким образом отомстить Джошуа.
Вспомнив про неудавшееся похищение, Кеньон опять вскочил на ноги.
– Я побью вас за то, что вы прикоснулись к Анне… – Его руку пронзила острая боль. Он опустил глаза и увидел нитку, тянувшуюся от его плеча к окровавленной иголке, которую двумя пальцами держала Анна. – Отпусти!
– Нет, – строго сказала она. – Сейчас не время для драки.
– Вы, как всегда, говорите мудрые вещи, мисс Невилл, – изрек Фирт. – Сегодня днем я по глупости напугал вас. Пожалуйста, примите мои самые искренние извинения.
– Она их не примет! – отрезал Джошуа.
– Нет, приму! – Анна толкнула Кеньона в кресло и с удвоенным рвением продолжила зашивать его рану. – Ради Бога, прояви хоть немного сочувствия. Ведь он твой брат.
Лорд сдавленно застонал.
– Сводный брат, – уточнил он. – Да, у него была тяжелая жизнь. Да, его мать умерла в нищете. Но он не имел права тебе угрожать.
– Выпейте коньяку, – посоветовал Фирт. – Может быть, это поднимет вам настроение.
– Вы тоже не слишком веселы, – строго заметила леди Стокфорд. Встав с кресла, она подошла к Фирту и оглядела его с головы до ног. – Когда я впервые увидела вас сегодня, вы показались мне смутно знакомым. И неудивительно. У вас глаза и губы моего сына.
– Вот как? Чертовски досадно. Джордж Кеньон был пьяницей и развратником, и я не хотел бы иметь с ним ничего общего.
Леди Стокфорд отвела руку назад и наотмашь хлестнула ростовщика по лицу.
– Я прекрасно знаю слабости моего сына, – сказала она, – но это не оправдывает вашей грубости.
Прижав руку к покрасневшей щеке, Фирт сердито сверкнул глазами.
– Да, я грубиян. А чего еще вы хотите от сына простой театральной актрисы?
– Так вы презираете не только отца, но и мать? Я думаю, ей стало бы стыдно, если бы она увидела, каким человеком вы стали.
Фирт стиснул челюсти.
– Вы ничего не знаете о моей матери, – мрачно произнес он.
– Конечно, ведь я никогда ее не видела. Но я намерена узнать вас.
Джошуа в третий раз вскочил с кресла.
– Что ты говоришь? – воскликнул он. – Не связывайся с этим прохвостом!
Анна снова усадила раненого на место.
– Пусть бабушка сама все уладит.
Фирт хрипло хохотнул.
– Не бойся, Кеньон. Ей не удастся превратить меня в очередного любящего внука.
– Вы правы, это невозможно, – согласилась леди Стокфорд, медленно расхаживая по комнате. – Но каким бы неприятным вы ни были, мистер Фирт… Сэмюел… вы все же член моей семьи. Через месяц вы навестите меня в Стокфорд-Эбби.
– Мне легче умереть, мэм.
Она продолжала как ни в чем не бывало.
– Кроме того, два других ваших сводных брата через несколько дней приедут на свадьбу Джошуа. Вы должны выкроить время для встречи с ними.
– Я скорее заключу сделку с дьяволом.
– Судя по всему, вы ее уже заключили. Однако в обществе ваших братьев вы будете вести себя вежливо и учтиво.
– Ну хватит, бабушка! – взорвался Джошуа. Ему очень хотелось разоблачить Фирта, но он и представить себе не мог, что она отнесется к своему новоявленному внуку с таким радушием. – Может быть, ты и на мою свадьбу его пригласишь? В таком случае мне придется выгнать его из церкви.