принялась за старое».
— Я понимаю это так, что источником доходов Джудит являются ее карточные выигрыши. То есть она возобновила игру с высокими ставками. Ответьте мне, прав я или нет? — Голос у Маркуса был ровный, ни единого намека на то, что он кипит от гнева.
Себастьян взглянул на зятя; было очевидно, что водить его за нос бесполезно. Абсолютно бесполезно.
— А что вы хотели? Чтобы Джудит приняла ваши унизительные условия? Вы ограничили ее расходы и тем самым оставили ей единственный путь.
Маркус пропустил сказанное мимо ушей. Ровным голосом он продолжил:
— Вы можете сказать, сколько моя жена может вот таким способом получить за неделю?
Себастьян прикусил нижнюю губу:
— Это будет зависеть от того, где она будет играть и насколько нужны ей деньги. За хороший вечер она может сделать не меньше тысячи, не привлекая ничьего внимания. Разумеется, много больше, если играть на Пикеринг-стрит.
Маркус чувствовал, что в голове у него сейчас что-то изорвется.
— В общем, она взялась за старое?
— Поймите, Керрингтон, Джудит не такая, как другие женщины. У нее есть гордость, возможно, больше, чем у всех остальных. И если вы попробуете подавить ее волю, она будет сражаться не на жизнь, а на смерть! Никто, понимаете, никто никогда в жизни ею не командовал. Она никогда ни от кого материально не зависела. Если бы вы ей больше доверяли, ничего подобного не случилось бы.
— Я очень вам признателен за то, что вы сейчас сказали. — Маркус встал. — А теперь я прошу меня извинить. Мне надо разыскать вашу сестру. Все это произвело на меня такое сильное впечатление, что я ощущаю острую необходимость поделиться этим с ней.
С тяжелым сердцем Себастьян наблюдал за Маркусом, как тот, твердо ступая и держа голову подчеркнуто высоко, вышел из зала.
Брак сестры с самого начала был хрупким сооружением. И вот сейчас оно дало трещины. Можно ли здесь что-то поправить, покажет будущее. Но в любом случае у нее есть брат, и, несомненно, очень скоро Джудит понадобится его помощь. Выпив еще один бокал портвейна, Себастьян в ожидании развития событий отправился домой.
Глава 20
Маркус шагал по безлюдной улице. Ночь были темная, но ему сейчас было все едино — что ночь, что день. В душе клокотало жуткое варево: равные пропорции гнева, разочарования и еще чего-то, что можно было бы квалифицировать как печаль или сожаление. Сожаление, что вот разрушилась его вера в то, что их брак, построенный на песке, возможно было перенести на цементный фундамент. А он уже стал освобождаться от недоверия, начал испытывать к жене по-настоящему теплые чувства. К ней самой, а не к ее телу. И вдруг все мигом сгорело, остался один пепел.
»Значит, ей от меня нужно только одно — деньги. И если их недостаточно — она и думать не думает, в какое положение поставит меня, себя, — просто делает то, что хочет. Лицедействует, как всегда. Ни малейшего желания стать моей женой в полном смысле этого слова, как-то приспособить свой образ жизни, как-то попытаться понять, что у нее теперь есть определенные обязанности, что положение ее обязывает. Нет, она только пыталась использовать преимущества этого положения. Она использовала меня, причем с самого начала».
На углу Дюк-стрит и Пиккадилли от столь грустных размышлений его заставили оторваться какие-то крики. По тротуару двигалась группа молодых людей примерно возраста Чарли. В общем, золотая молодежь. Они шагали рука об руку, пьяные, и размахивали бутылками с бургундским. Один из них изредка палил в воздух из какого-то старинного пистолета. Этот шум привлек внимание полицейского. Он вышел из переулка и высоко поднял фонарь, чтобы рассмотреть, что там творится. Это было его ошибкой. С диким гиканьем банда рванула вперед и мгновенно окружила этого человека. Выкрикивая ругательства, они издевательски начали гонять его по кругу, награждая тумаками.
Наконец-то гнев Маркуса — а он достиг к тому времени уже наивысшей точки кипения — нашел выход. Он ринулся к ним и, прорвавшись в центр круга, начал работать тростью. Работал он хорошо, да и трость была крепкая. Дебоширы вначале опешили, потом попытались оказать сопротивление, но тщетно. Один парень, у которого лицо уже было запито кровью, бросился вперед с половиной разбитой бутылки в руке. Но Маркус цепко схватил его запястье и вывернул руку. Негодяю было достаточно только взглянуть маркизу в глаза, как он выронил оружие и вместе со своими дружками позорно бежал.
— Подонки! — раздраженно бросил Маркус, отбрасывая ногой разбитую бутылку. — У них есть деньги и время, а пот заняться нечем. Их бы в армию года на два, там бы из них сделали людей.
Полицейский с ним согласился, но нервничал: избавитель показался ему опаснее нападавших. Бормоча слова благодарности, он поспешил ретироваться.
Маркус подходил к особняку семейства Херон на Керзон-стрит, нисколько не успокоившись. Он услышал звуки музыки, поглядел на ярко освещенные окна и поморщился, У входа отдал распоряжение дворецкому подать карету дели Керрингтон.
Его встретила улыбающаяся хозяйка бала, польщенная, что маркиз удостоил ее бал своим присутствием. Маркусу стоило больших трудов соблюсти приличия, но Аманде Херон все равно было ясно, что мыслями достопочтенный маркиз Керрингтон сейчас где-то в другом месте, и. судя но его лицу, это невеселые мысли. Она была рада, когда Маркус, извинившись, направился прямо в игорный зал, бросив по пути беглый взгляд на танцевальную площадку.
Джудит среди танцующих не было. Не было ее и в главном игорном зале. «Возможно, здесь для нее ставки слишком низкие», — с горечью подумал он, направляясь в следующий зал. Не успев ступить на порог, он сразу же услышал смех Джудит.
— Салли, ну что за позор! Ты снова попалась. Кик ты могла пропустить эту уловку?
— А это потому, Джудит, что уже поздно, — оправдывалась Салли. — У меня нет никаких сил быть внимательной.
С минуту Маркус постоял в тени тяжелых портьер. За столом сидели десять человек и играли в мушку. Видимо, просто так, для развлечения. Наивысшая ставка была — шиллинг. Но рядом с Джудит высилась внушительная горка шиллингов. В этот момент джентльмен напротив передвинул в ее сторону еще горсть.
— Леди Керрингтон, вы снова выиграли.
— Что вы говорите? Просто не может быть, — пробормотал Маркус, направляясь к столу.
Слышать голос супруга Джудит сейчас было приятно, а тон, каким он это произнес, она пока не уловила. Подняла голову, улыбнулась ему, но улыбка быстро пропала, как только Джудит увидела выражение его лица. От предчувствия чего-то скверного неприятно заныло между лопатками.
— Керрингтон, я не ожидала, что ты появишься здесь.
— Разве это твои масштабы, моя дорогая? — Он показал на карты и горку мелких монет, не скрывая сарказма и едва сдерживаемой ярости.
Легкий румяней чуть тронул щеки Джудит. Да, предчувствие ее не обмануло. За столом воцарилась неловкая тишина. Все с любопытством поглядывали на лорда Керрингтона.
— А мне всегда нравились такие спокойные игры, — усмехнулась она, отчаянно пытаясь разрядить обстановку. — Мы сейчас отлично отдыхаем. — Последнее она произнесла, апеллируя к столу.
— Отлично, — охотно отозвалась Изобель, собирая карты и ободряюще улыбаясь Джудит. — Вы присоединитесь к нам, лорд Керрингтон?
Он покачал головой и довольно невежливо ответил;
— Я жду только, когда моя жена скажет всем до свидания.
Катастрофу можно было предотвратить только беспрекословным подчинением. Джудит выдвинула кресло и взяла сумочку. В висках у нее стучало.
— Ты забыла свой выигрыш, — заметил супруг.
— Он вернется обратно в банк. — И Джудит подтолкнула деньги к центру стола.
Она пожелала всем спокойной ночи и, хотя губы плохо ее слушались, пыталась улыбаться так, будто ничего не произошло. Все смотрели на нее с сочувственным пониманием.