Юан, принеси вина ее светлости.
Он поднес ее к креслу и усадил.
— Теперь рассказывай, кузина, — попросил Джеффри, когда Жасмин осушила кубок с вином, — но сначала позволь мне избавить тебя от этого гнусного ошейника.
Он ножом разрезал кожаную удавку и отбросил в сторону. Жасмин глубоко вздохнула. Что это с ней? До самого последнего момента она держала себя в руках, а тут так раскисла!
— Я думала, ты держишь путь в Ост-Индию, — пробормотала она, морщась и растирая шею.
— Собирался было, но капитан этой посудины упал и сломал ногу. Я в это время болтался в порту, а рейс «Розы Кардиффа» откладывался на несколько недель. Заменить капитана было некем, а мать не позволяет отцу выходить в море, так что пришлось пока взяться мне. Это мой сын, Юан. Его первое плавание. Если ему понравится, на следующий год возьму его с собой в Ост-Индию. Но ведь ты явилась сюда не затем, чтобы навестить меня, кузина. Объясни же, что произошло.
— Ты знаешь, как я жила после возвращения из Франции?
— Мне известно только, что ты вышла замуж за лорда Лесли и родила ему сына, вот и все.
Жасмин начала длинное невеселое повествование о глупости и неосмотрительности короля, об отказе Пирса Сен-Дени смириться с поражением, предательстве и похищении.
— Мы с Джемми объездили всю Шотландию, чтобы не столкнуться с ним, пока наш гонец не вернется из Англии. Провели несколько дней на другом берегу Ферт-оф-Форта, на играх у лорда Брюса, и собирались утром выехать из Эдинбурга в Гленкирк. Но у меня было дело к Дэвиду Кира, и когда я выходила из его дома, наткнулась на негодяев Сен-Дени.
Жасмин коротко рассказала, что случилось потом, не упоминая, конечно, о самых неприятных подробностях, — она просто не могла об этом думать.
— Джемми, должно быть, вне себя от волнения, — заметил Джеффри.
— Со мной была горничная, Мэгги. Девушку не заметили, и, думаю, она сразу же поспешила к нему.
— Но откуда Сен-Дени узнал, где тебя найти?
— Скорее всего мне просто не повезло, и он случайно наткнулся на меня. Джефф, что бы я делала, не будь твоего корабля в порту! Пришлось рискнуть, но на сей раз удача была на моей стороне. Да еще тебя встретила!
— Здесь ты в безопасности, — заверил кузен, — к тому же сомневаюсь, чтобы маркиз догадался заглянуть сюда.
Он решит, что ты вернулась в Эдинбург, и помчится следом. А где, по-твоему, может быть сейчас лорд Лесли?
— Возможно, тоже в Эдинбурге, Джефф. Вряд ли он решит, что Сен-Дени повез меня в Лей. Лесли, вероятно, посчитают, что он движется к границе, и оповестят своих друзей.
— Я останусь здесь, — решил Джефф, — и буду охранять тебя. Юан поскачет в Эдинбург, найдет графа и сообщит, что маркиз все еще в Лее, если только не сбежал, опасаясь за жизнь, а ты спаслась.
— Я так устала, — шепнула Жасмин, и веки ее сами собой опустились.
Джеффри уложил ее на койке и тихо велел сыну:
— Иди к портовому инспектору и передай, что капитану О'Флаерти нужна лошадь. Поезжай по дороге, ведущей из Лея в Эдинбург. Это недалеко.
— Но как же мне найти графа? — недоумевал мальчик.
— Узнай, как добраться до Гленкирк-Хаус, — сонно пробормотала Жасмин. — Это рядом с Кэннонгейт, на боковой улице.
Юан О'Флаерти послушно отправился к смотрителю порта и попросил одолжить лошадь.
— Я должен ехать в Эдинбург, к самому графу Гленкирку, — важно заявил мальчик.
— Его светлости нет в городе, парнишка, — сообщил смотритель. — Он здесь, в Лее. Сегодня вечером посылал за мной, чтобы спросить, какие суда выходят в море ночью или утром. Потом он и его люди спустились к причалу и обыскали те два корабля, что отплывали с вечерним приливом.
— О, сэр! — взволнованно воскликнул Юан, — не скажете ли вы, где сейчас граф? Дело крайне важное!
— Наверное, в кабачке «Русалка», что рядом с пристанью! Где же еще? — ответил смотритель, показывая в темноту скрюченным пальцем.
— Спасибо, сэр, — поблагодарил подросток и помчался в «Русалку».
— Я ищу графа Гленкирка, — запыхавшись, произнес он, влетая в таверну. — Он здесь?
Джеймс Лесли, сидевший за столом вместе с тестем, дядей и стражниками, медленно поднялся.
— Что тебе, парень?
Юан поспешил к нему и вежливо поклонился, как учила мать.
— Мой отец, капитан О'Флаерти, просит позволения поговорить с вами, ваша светлость, по неотложному делу.
— А кто этот капитан О'Флаерти? Я его не знаю!
— Он внук моей прабабушки, — пояснил мальчик, — с ней вы хорошо знакомы.
— И кто же твоя прабабка? — улыбнулся граф.
— Леди де Мариско, — ответил Юан, но тут же в испуге сжался при виде ошеломленного лица графа.
— Иисусе, парень! Что же ты сразу не сказал? Скорее отведи меня к отцу.
— Мы пойдем с тобой на случай, если это ловушка, — заявил Адам Лесли, знаком приказав спутникам следовать за ним.
Уже через несколько минут мужчины поднимались по сходням «Лорда Адама». Заслышав стук кованых сапог, капитан выскочил из каюты со шпагой в руках.
— Нет, отец! — вскрикнул мальчик. — Это граф Гленкирк! Он приехал в Лей, и смотритель объяснил, где его найти.
Джеффри О'Флаерти сунул оружие в ножны и протянул руку Джеймсу Лесли.
— Жасмин в моей каюте, — сказал он, зная, какая тревога снедает графа.
Джеймс кивнул и, протиснувшись мимо капитана, вошел в каюту. Жасмин мирно спала, свернувшись клубочком на койке. Он подошел к ней и нежно поцеловал в щеку.
— Дорогая Жасмин! Я пришел забрать тебя домой. Бирюзовые глаза медленно открылись и радостно блеснули.
— Джемми! Я знала, что ты меня найдешь!
Глава 20
Они благополучно вернулись в Гленкирк-Касл. О Пирсе Сен-Дени не было ни слуху ни духу: он словно исчез с лица земли. Его не удалось разыскать ни в Англии, ни в Шотландии. Брок-Кэрн и Адам Лесли не поленились вернуться в заброшенный домишко, где маркиз держал в плену Жасмин. Там никого не оказалось, однако на столе стоял кувшин с вином, черствый каравай и кусок сыра. Ни к еде, ни к вину никто не притрагивался. Поняв, что Жасмин сбежала, Сен-Дени оставил припасы и пустился в погоню. Но, не найдя ее, исчез сам.
Джордж Вилльерз, с честью выполнив свою миссию, отправился в Англию, счастливый уже тем, что навеки устранил единственного соперника. В начале года король по настоятельной просьбе королевы даровал ему титул графа Бакингем. Кроме того, его величество объявил Киппа Сен-Дени законным наследником на основании того, что предыдущий маркиз Хартсфилд вырастил его наравне с другим сыном и дал свое имя. Киппу были пожалованы наследственный титул и поместье, как перворожденному сыну.
Новоявленный маркиз скоро стал любимцем королевы, поскольку, следуя примеру Вилльерза, уделял ей много времени и был неизменно любезен и почтителен. Ее величество, твердившая, что добросердечному и простодушному Киппу пришлось много вынести от порочного негодяя брата, нашла ему подходящую жену, любимую, хотя и побочную дочь одного из знатных дворян, наделившего ее богатым приданым. Новобрачная искренне радовалась своей удаче, а Кипп, в свою очередь, был доволен женой.
Король проводил зимние месяцы в мечтах о визите в Шотландию, но и семья, и советники не одобряли его намерений. Тем не менее он послал гонца с приказом подготовить Холирудский дворец и известил Жасмин и Джеймса Лесли, что они должны быть в Эдинбурге к его приезду. Король решил также, что его станут сопровождать королева и принц Чарлз.