когда Андре повидается со своим дедом, мы уйдем.
– Отец нездоров.
– Тем больше причин для их встречи, – сказала я. – Вы видели Жан-Клода после того, как мне написали?
– Нет, – сказала она мрачно. – Он приходил, когда я была в церкви, поговорил с отцом, собрал свой чемодан с пожитками и ушел, не поговорив со мной.
– Он и со мной не связался.
– Я не удивлена. Какой мужчина захочет иметь дело с женой, которая ушла из его дома, когда он должен был воевать?
Я стиснула зубы. Жозефина верила, что, если бы я осталась в Бушерон-Плантейшн, федеральные войска, которые сожгли дом и убили брата Жан-Клода, были бы более снисходительными и в последующем Жан-Клод не украл бы золото.
– Вы виделись с ним после того, как он покинул армию?
– Нет.
– Тогда, если вы проводите нас к деду Андре, мы очень скоро уедем.
– Он в солярии, – сухо сказала золовка и вышла из комнаты, не взглянув ни на Андре, ни на Стивена.
Мы отправились в тыльную часть дома через стеклянную дверь. Яркий солнечный свет оживил тусклую маленькую комнату. Возле окна находилась одетая в униформу няня, рядом с ней в кресле на колесах сидел дряхлый мужчина. В нем трудно было признать полного жизни мужчину, который некогда создал процветающую плантацию на диких и болотистых пустошах Луизианы. Я подтолкнула вперед Андре, Стивен остался стоять чуть поодаль.
Старик поднял глаза и просиял, но вместо того, чтобы посмотреть на Андре, он вперил мутный взгляд в Стивена.
– Мой сын, я знал, что ты не оставишь меня. Посиди со мной немного. Это было очень некрасиво с твоей стороны, что ты в прошлый раз ушел так быстро. Я с нетерпением ждал, когда снова тебя увижу.
Мы со Стивеном обменялись полными смятения взглядами.
– Что это значит, мама? Месье Тревельян и мой отец так похожи? – пробормотал Андре.
– Нет, – шепнула я, чувствуя себя не в своей тарелке.
Няня сказала:
– Не обращайте внимания на его бред. Он часто все путает, а в последние дни стало еще хуже.
Наклонившись, я встретилась с затуманенным взором старика.
– Месье Бушерон, вы меня помните? Я Жюльет, жена Жан- Клода.
Старик посмотрел на Стивена, на его лице появилась широкая улыбка.
– Ты удачно женился, сын. – Он перевел взгляд на Андре, и его лицо засветилось от гордости. – Должно быть, это твой сын и мой внук. Подойди поближе, парень. Эти старые глаза теперь плохо видят.
Андре смущенно шагнул вперед и протянул руку.
– Дедушка, меня зовут Андре.
Пожав руку Андре, дед притянул его к себе, на удивление крепко обнял и похлопал по спине шишковатой ладонью.
– Ты славный мальчик. Вылитый твой отец, когда тот был мальчишкой. Могу поспорить, что ты силен в шахматах, правда? – спросил он, отпуская сына.
– Я очень люблю эту игру, – скромно ответил Андре.
– Ты хорошо поступил, Жан-Клод. Спасибо тебе, мой сын, за то что пришел и привел ко мне Андре. – Старик перевел взгляд на моего сына.
Я постаралась унять волнение, когда поняла, что отец Жан-Клода не держит зла против Андре и меня, несмотря на заявления, которые Жозефина сделала несколько лет назад.
Лицо старика посуровело, когда он снова взглянул на Стивена и назидательно произнес:
– Будь осторожен. Я умру прежде, чем выдавлю слово о том, что ты мне сказал, но этот план опасен, и жадность сильнее верности в любом деле. Следи за своим тылом, сын.
Сердце мое дало сбой, но Стивен даже глазом не моргнул и тут же спросил:
– Скажи мне, что тебя беспокоит. Ты хочешь, чтобы я делал что-то иначе?
– Весь план меня беспокоит, – повысил голос старик, приходя в возбуждение. – Шпион или нет, тот парень... этот Шеперд-Бой... у него нет опыта, чтобы помочь тебе и Роту, если дела пойдут плохо. – Он закашлялся и после приступа продолжил: – Никто не поверит, что ты невиновен, а честь человека – слишком высокая цена, которую нужно заплатить за любую победу. Но я согласен с тобой: если ты уверен в безопасности операции, то по крайней мере наши семьи не будут голодать, не важно, каким исходом закончилась война.
Отец Жан-Клода снова зашелся в кашле, утомленный речью.
– Что вы с ним делаете? – закричала Жозефина, появляясь в комнате. – Вы хотите убить его за то крохотное наследство, которое осталось?
Андре отшатнулся в ужасе. Приобняв сына за плечи и пытаясь защитить, я заявила Жозефине:
– Мне жаль. У вас так мало своей радости, что вы пытаетесь выкрасть ее у других. Что вы выиграли от того, что не пускали Андре к деду?
– Я не хочу, чтобы кто-то восстанавливал моего отца против его единственной дочери.
Я горестно покачала головой.
– Мы уходим, но теперь, когда я знаю истинное положение дел, Андре будет навещать своего деда.
Я проигнорировала тираду Жозефины, подталкивая Андре к выходу, вслед за нами вышел Стивен. Туманная история с кражей золота и дезертирством, которая сопровождала меня всю жизнь, вызывала мучительные вопросы.
– Ну, это кое-что проясняет, – сказал Стивен, закрывая дверцы кареты.
– Если учесть состояние, в котором находится отец Жан-Клода, любой человек мог прийти, назваться Жан-Клодом и забрать его чемодан. Я начинаю задаваться вопросом, действительно ли было предательство со стороны Жан-Клода?
– Ты имеешь в виду, что мой отец, возможно, и не крал золото? – спросил Андре.
– Нет, но из рассказа твоего дедушки ясно, что он действовал не один. Существовали план и цель похищения.
– Мне неприятно это говорить, но, к сожалению, придется, – сказал Стивен. – Мы знаем Жан-Клода – человека, которого никто не видел с тех пор, как он отправился выполнять миссию и готов был пожертвовать честью, чтобы другие не голодали. И существовал план похищения семисот пятидесяти тысяч золотом, который не был приведен в исполнение.
– Вы думаете, что мой отец мертв, что он действительно погиб на войне, – сказал Андре таким убитым голосом, что у меня сжалось сердце.
– Да, – подтвердил Стивен.
Повисла тишина, которая нарушалась только поскрипыванием колес кареты, стрекотом кузнечиков да изредка криками совы.
– Мне интересно, – нарушил молчание Стивен, – почему вещи Жан-Клода забрала твоя золовка, а не ты?
– Жозефина заявила, что все погибло в огне.
– Если бы она была чуточку умнее, я бы заподозрил, что она относится к тем недобрым силам, которые омрачают тебе жизнь.
Глава 14
Утром во вторник я проснулась с одной-единственной мыслью – о Стивене, который присутствовал в моих жарких снах в течение всей ночи. Я не смогла раскрыть тайну исчезновения Жан-Клода, но могла дотянуться до мужчины, в которого была страстно влюблена. Я подошла к застекленной двери, мысленно представляя нашу будущую ночь, которую не сможет охладить даже ливневый дождь.
Открыв дверь, я едва не вскрикнула, увидев лежащего у моих ног мужчину. Он мгновенно повернулся.
– Боже мой! – ахнула я.
– Доброе утро, – пробормотал Стивен, поднимаясь и садясь. Он весь промок от дождя.
– Что ты здесь делаешь? – шепотом спросила я.
– Охраняю ворота рая, пока мир спит, – ответил он с озорной улыбкой.
Я опустилась и положила руки на его заросшие щетиной щеки; он поднес мои пальцы к губам, затем перевернул руку и поцеловал запястье.
– Стивен, – прошептала я, пока он продолжал целовать, поднимаясь на ноги. У меня почти подогнулись колени, когда его губы коснулись моих, а затем впились в мой рот.
– Жюльет, – тихо промолвил он, когда закончился поцелуй. Он явно ожидал от меня ответа.
– Пожалуйста, – сказала я.
Мой пульс отчаянно забился в сладостном предчувствии. Стивен положил руки мне на плечи.
– Пожалуйста что, милая Жюльет?
– Люби меня!
Он заключил меня в объятия, понес к кровати и поставил на ноги.
– Я так мечтал снова ощутить твое тело, любить тебя!
Взявшись за нижнюю кромку моего халата, он стянул его через голову, оставив меня обнаженной при свете лампы. Стивен застонал, глядя на меня, глаза его загорелись, и он потянулся ко мне, однако я отступила назад.
– Я тоже хочу тебя видеть.
– Если леди хочет... Потрогай меня... Узнай, как сильно я тебя хочу.
Я убрала его руку с пуговиц влажной рубашки и с каждой расстегнутой пуговицей все глубже запускала пальцы внутрь, ощущая шелковистую кожу и исходящее от его тела тепло. Сняв рубашку, я стала целовать его, начиная с подбородка и опускаясь все ниже, вдыхая эликсир его запахов. Затем мои пальцы скользнули к его поясу и расстегнули его. Я коснулась рукой его мужского естества, с наслаждением ощутив пульсирующий жар.
– Я хочу тебя, – прохрипел он, гладя мои волосы и прижимаясь к моим губам в жарком поцелуе.
– Позволь мне закончить, – выдохнула я.
Он застонал, уложил меня на кровать, накрыл ладонями мои груди и стал по очереди ласкать языком набухшие соски. Я утопала в сладостных ощущениях. Он опустился на колени между моих бедер и замер, глядя на меня.
– Ты настоящая богиня!
Он отпустил мои груди, его пальцы скользнули к темным завиткам моего треугольника; он легонько сжал мою плоть, затем начал ее ласкать. Я стала покачивать бедрами, страстно желая большего, призывая его к действию. Стивен потянулся к подушке.
– Я хочу ощутить божественный вкус.
Он поднял мои бедра вверх, подложил под них подушку и широко раздвинул мне ноги. Столь откровенная поза перед жадным мужским взором вызвала во мне волну трепета и сладострастных ощущений.
– Стивен, что ты собираешься делать?
– Приласкать тебя своим серебристым языком!
Он обнял руками мои разведенные бедра, как бы зафиксировав меня на