– Признайтесь, – сказал он с неожиданной откровенностью. – Вы мечтаете обо мне в одинокой постели.
Это была правда, и Кейт отпрянула. Он словно прочел ее мысли. Она действительно мечтала об этом безумном путешественнике. Сделав несколько шагов назад, она спряталась за столом в центре комнаты, на котором в большом кожаном футляре лежал другой пистолет, точно такой же, как в руке Гэбриела.
– Для покровителя вы слишком циничны, – сказала она. – Вам не хватает сдержанности и чувства собственного достоинства. А ситуация с Ашрафом лишь подтверждает это.
– Ашраф?
– Он ваш раб. Он принадлежит вам, как... лошадь или ружье.
Улыбка сбежала с его лица. Он не стал отрицать, лишь спросил:
– Когда вы с ним говорили?
– Вчера вечером. – Она скрестила на груди руки. – Это нисколько меня не удивило. Вы никого не уважаете.
– В некоторых культурах рабство является образом жизни.
– Только не в Англии.
– Зато в колониях. Ямайка. Барбадос. У американцев.
– Это не оправдание, – ответила она. – Особенно для цивилизованного человека.
– Я не считаю себя цивилизованным. Вы лучше других это знаете.
Ей хотелось согнать спесивую улыбку с его красивого лица.
– И заставляете этого бедолагу работать на вас. Не платите ему, лишили надежды обрести свободу.
– Не судите столь опрометчиво, мисс Кейти.
Она захлебнулась возмущением. «Мисс Кейти» – так ее называл отец, когда бывал с ней особенно ласков.
– Вы отвратительны. Интересно, известно ли вашей семье, что вы в действительности собой представляете.
Его улыбка превратилась в оскал.
– Думайте что хотите, – жестко сказал он. – Но я запрещаю вам огорчать мою бабушку.
Кейт взяла себя в руки. Не стоит опускаться до его уровня.
– Будьте любезны, положите пистолет, – продолжала она ледяным тоном.
– Значит, я вас все-таки напугал.
– Смертельное оружие в руках безответственного мужчины? – произнесла она с убийственным сарказмом. – Господи, да что в этом страшного?
Гэбриел лениво играл дулом пистолета.
– Тогда подойдите поближе.
Кейт шагнула вперед. Она не позволит ему себя запугать.
– Что вы собираетесь делать с этой штуковиной?
– Это пистолет для дуэлей, – ответил он. – Очень дорогой, надо сказать. Я чистил его. – Он провел тряпкой по длинному дулу.
– Вы собираетесь взять его... когда мы поедем к сэру Чарлзу?
– Когда я поеду.
Она пропустила его слова мимо ушей.
– Вы собираетесь его убить?
– Я поступлю так, как считаю нужным. А вы останетесь здесь. Еще и потому, что не сможете бежать так же быстро, как моя лошадь.
– Вы поедете верхом? – выдохнула она. – Я думала...
– Вы думали, в экипаже? Но это не визит вежливости. Ей и в голову не приходило, что он поедет верхом. Она просто была уверена, что они отправятся вместе. Ее отец был не настолько богат, чтобы приобрести лошадь. И она не училась верховой езде.
Он улыбнулся с чувством собственного превосходства:
– Разве вы не умеете ездить верхом?
Она вздернула подбородок:
– Я скачу с быстротой ветра, милорд.
В напряженном молчании они отправились завтракать. Гэбриел был весел, как никогда. Пока они с братом болтали, она размышляла над тем, как быстро можно научиться хорошо ездить верхом. Она будет очень стараться, чтобы утереть нос этому высокомерному лорду.
Неожиданно горничная пригласила ее в спальню хозяйки дома. Когда Кейт вошла в будуар в зеленых и