— Мне показалось, что вы голодны, — ехидно ухмыльнулся Руфус. — По крайней мере я точно хочу есть. И собираюсь подкрепиться за счет Като Грэнвилла — а что же еще?
— Действительно, что же еще? — горько проронил Уилл, следя за тем, как Руфус покидает их убежище за кустами. — Но у него на уме наверняка не только пища, правда, Джордж?
— Наверно, — откликнулся тот. — Но я бы не возражал против куска мяса. Уж слишком забористый запах. — И он жадно втянул аромат жаркого, смешанный с дымом костра, — чрезвычайно аппетитное сочетание.
Руфус в одиночестве шагал минут пять, после чего смешался с толпой, поднимавшейся из большой деревни у подножия холма, — Уилл чуть не потерял из виду знакомую фигуру, ковылявшую опираясь на посох. В суматохе, царившей на мосту через ров, Руфус скрылся окончательно, и теперь Уиллу оставалось лишь терзаться от беспокойства да обгрызать ногти.
Шагая по мосту, Руфус внимательно разглядывал все кругом. Две замеченные им ранее фигурки по- прежнему катались на льду. Для него было полной неожиданностью то, как все сжалось внутри, когда он узнал Порцию. Это она выписывала пируэты там, внизу: капюшон на плаще откинулся, и рыжие волосы светились, словно блики солнечного света.
Не то чтобы он ужасно удивился, увидев Порцию. Он ведь знал, что девушка должна находиться где-то в замке. И все же его охватило какое-то непонятное беспокойство… и с ним пришла ошеломляющая мысль, что весь рискованный поход в замок Грэнвилл был предпринят с целью увидеть ее. Нет, нет, это было бы слишком смешно!
Но в следующий миг Порция исчезла, укатила под мост, а Руфус шагнул под решетку ворот. Он вступил в самое сердце вражьей территории и должен быть собранным до предела.
Как раз посередине внешнего двора горели огромные костры, над которыми жарились куски филея, целые овцы и молочные поросята. Двое дюжих парней крутили вертела, подкрепляясь элем из здоровенных кувшинов — жар от костров шел нешуточный. Глаза у бедолаг давно слезились от дыма.
В углу неустанно выдувал свою мелодию флейтист и плясали бродячие танцоры. На длинных складных столах громоздились целые горы жареного картофеля, хлеба, сыра и пирогов. Однако самая толчея царила вокруг бочонков с элем.
Никем не замеченный, Руфус пробирался сквозь толпу. Уилл угадал верно: хозяин Декатура замыслил нечто большее, нежели просто посмеяться над Грэнвиллом, урвав что можно с его стола. Руфусу нужны были сведения о числе собранного Като Грэнвиллом ополчения и о его конкретных намерениях: как именно он собирается помогать парламенту.
Тем временем Руфус добрался до бочонка и взял кружку с элем из рук румяного крестьянина. Не снимая рукавиц, добрый малый держал здоровенную жареную картофелину и не спеша откусывал от нее, глазея на более чем фривольное представление, затеянное бродячими артистами.
Нигде не было видно самого Като, и Руфус язвительно подумал, что Грэнвилл, похоже, считает недостойным водиться с простонародьем. Пусть пока пляшут на затеянном им празднике в честь его решения, от которого в деревнях прибавится вдов и сирот, — а он предпочтет держаться в стороне.
Внезапно хозяин замка появился на противоположном конце двора. Като беседовал с тремя самыми крупными землевладельцами между Ламмермуром и Йорком. И означать это могло лишь одно. Виконт Чартер, граф Фэйрокс и сэр Грэм Престон под предводительством Грэнвилла встанут на сторону парламента. Руфус сгорал от желания подслушать, о чем сговаривалась эта троица.
Не забывая об осторожности, не высовываясь из толпы, не спеша попивая свой эль и не делая лишних движений, он стал продвигаться по двору. Это выглядело так естественно, что ни у кого не вызывало подозрений.
Порция не успела остановиться и врезалась в крепостную стену. Она с хохотом цеплялась за камни, все еще охваченная чувством невероятной свободы, которое дарила ей эта нехитрая забава. А чего стоил свежий морозный воздух — после удушающего дыма больших городов, которым она дышала всю жизнь! Прежде ей не так-то часто выпадала возможность покататься на коньках, а эти костяные полозья, что были прикреплены к ее башмакам, оказались еще и превосходно заточены. К полному восторгу хозяйки, коньки могли развить просто невероятную скорость — в тех редких случаях, когда ей хватало умения с ними справиться.
— Рано или поздно я научусь останавливаться сама, а не налетать на стену! — крикнула она Оливии, которая намного превосходила подругу в конькобежном искусстве и остановилась, сделав изящный разворот.
Но внимание Порции уже привлекла суета на мосту — народ из деревень все прибывал, — и она лукаво прищурилась:
— Оливия, а не принять ли нам участие в празднике?
— Н-но нас никто не пригласил, — опешила та.
— Не пригласил, но ты, как дочь своего отца, могла бы чуть-чуть поиграть в хозяйку? — Разглаживая на пальцах перчатки, Порция ждала, пока подруга обдумает это неожиданное предложение.
— Но я никогда этого не делала, — нерешительно промямлила она. Это ведь Д-диана здесь хозяйка…
— Но Диана наверняка не высунет сегодня носа из опочивальни, — напомнила Порция. Она прислонилась к стене, скрестив руки на груди. В весело блестевших зеленых глазах играли озорные бесенята.
Оливия снова замкнулась, погруженная в свои думы. Ее взгляд нерешительно скользнул вверх по громаде массивных крепостных стен. Оттуда, из внешнего двора, вовсю неслись дразнящие звуки музыки и веселые голоса.
— Это выставит Диану небрежной хозяйкой, — медленно промолвила она.
— Прелестно! — хихикнула Порция. — Пошли. — Девушка села, чтобы снять коньки. Оливия сделала то же самое. — А меня это на целое утро спасет от когтей Дженет Бектон!
В нервном смехе Оливии слышалось радостное возбуждение, когда подруги решительно направились по мосту в замок.
Като подивился, заметив обеих девочек в самой гуще гулянья, однако остался доволен, когда заметил, как уверенно держится Оливия. Она решила присмотреть за тем, чтобы на столах постоянно было вдоволь угощения. Похоже, его дочь знала, что делать.
Порция сочла, что Оливия не нуждается в ее помощи, пока занимается скучными хозяйственными хлопотами, и направилась к кострам. Муки голода были слишком свежи в ее памяти, чтобы упускать возможность лишний раз поесть.
Она ловко протиснулась поближе к тому костру, над которым висел молочный поросенок. Какой-то старик, прикрывший горбатую спину темным домотканым плащом, стоял рядом с вертелом и рассекал ножом хрустящую корочку, ловко подхватывая сочные ломти мяса на острие ножа и предлагая всем желающим.
— Я бы тоже съела кусочек, добрый человек, — радостно заявила Порция, сняв перчатки и грея руки над костром. Она оказалась совсем рядом со стариком — и тут же ее охватило удивительное чувство. По спине побежали мурашки, как будто девушка увидела призрак. Она застыла на месте, не смея вздохнуть. Поразительная догадка вспыхнула в голове.
— Вы любите поджаристую корочку, сударыня? — Незнакомец говорил старческим хриплым голосом, с сильным йоркширским акцентом, пока кромсал мясо, вырезая кусочек получше, с золотистой хрустящей корочкой. Наконец он обернулся к Порции, и лукавые голубые глаза ярко блеснули.
Порция недоуменно уставилась на Руфуса Декатура. Что он здесь делает?! Нет, вы только полюбуйтесь: смертельный враг лорда Грэнвилла как ни в чем не бывало разгуливает по замку, не брезгуя подкрепиться жареным поросенком! Девушка машинально подалась назад, прочь от толпившихся возле вертела людей, не понимая сама: желает она защитить Декатура или самое себя?.. Однако Руфус Декатур не отставал ни на шаг, все еще протягивая ей кусок мяса на конце ножа.
— Вы что, совсем рехнулись? — Сама того не подозревая, Порция только что повторила слова Уилла.
Похоже, Руфус и не думал ей возражать, хотя это не убавило его веселья: лукавые голубые глаза все так же смотрели на ее растерянное лицо. Невероятно — он смеялся, и Порция поняла, что ей предлагают