— Неудивительно, ведь ваш город назван в честь святого Рафаэля. Мы все получим удовольствие от пребывания здесь. Оно будет полезно и вам, и нам.
— Надеюсь. Мы рады людям, несущим слово Божье.
— Не подскажете, где нам лучше поставить шатер? — спросил Люк.
— На окраине города будет удобнее всего. Вы соберете целую толпу.
— Мы постараемся как можно лучше разъяснить свою мысль, — сказала Коди. — Покайтесь и спаситесь!
Конец близок!
— Вы оба проповедуете?
— Да, я сестра Мери, а это мой помощник. Люк. Во время проповеди он брат Люк, — призналась она честно. — Его речи вдохновляют.
— Что ж, удачи. С удовольствием вас послушаю. Во сколько начало?
— Завтра в восемь вечера.
— Я буду.
Они добрались до указанного шерифом места и занялись установкой шатра. У них был всего один день на то, чтобы пустить по всей округе весть о приезде «Шоу сестры Мери» и заглянуть в компанию Тейлоров и узнать о местонахождении Джека.
В конторе Тейлоров Люк и Коди появились лишь к концу дня. Дэн и Аманда были заняты работой.
— Чем мы можем вам помочь? — поинтересовался Дэн, разглядывая пару в черном.
— Здравствуйте, это — Люк Мэйджорс, а я…
— Вы друзья Джека! — Аманда доброжелательно улыбнулась. — Он рассказывал о вас. Вы, должно быть, Коди.
— Джек рассказывал о нас? — удивилась Коди.
— Да, он упоминал, что вы — добровольцы, — сказал Дэн.
— А сам он здесь? — спросил Люк. — Нам необходимо с ним поговорить.
— Нет, — ответила Аманда, — они со Скачущим Духом несколько дней назад отправились искать, вас. Его интересовало, что вы выяснили о Шелдонах.
Люк и Коди переглянулись, и Коди решила дать объяснения:
— Мы шли по следу Шелдонов, они где-то поблизости и знают, что Джек привез арестованных из Дель-Куэро в Сан-Рафаэль для суда.
— Вам на днях тут не встречались незнакомцы? — поинтересовался Люк.
— Да нет, я никого не заметил, — задумался Дэн.
— Что ж, присматривайтесь внимательнее. Я оставлю вам объявление о розыске, чтобы вы знали, как они выглядят. — Коди вытащила плакатик и развернула перед ними.
И Дэн, и Аманда внимательно изучили его.
— Они отвратительны. Сразу узнаю, если увижу, — заметила Аманда.
— Хорошо, но будьте осторожнее, если встретите их.
Они опасны и знают о связи Джека с вашей компанией.
— Мы с Джеком собираемся пожениться.
Коди улыбнулась:
— Я так за вас рада. Джек — чудесный человек.
— Так каковы ваши планы? — Дэн перешел к делу.
— Я сестра Мери. Мы прибыли сюда со своим шоу, чтобы проповедовать, и завтра вечером проведем встречу обновления.
— Так что на людях вас надо называть сестра Мери.
— Пожалуйста. Цель — выманить Шелдонов и схватить их.
— Если что-нибудь понадобится, что угодно, только дайте знать. Мы хотим, чтобы их поймали.
— Необходимо держать все в секрете и сообщать нам обо всем подозрительном, что вы увидите или услышите.
— Обязательно. Надеюсь, мы их скоро найдем, — уверила их Аманда. — Вы не заняты сегодня вечером?
Приходите к нам на ужин.
— Спасибо. С удовольствием.
Несколько часов спустя они снова собрались за обеденным столом в гостиной Тейлоров и, отдав должное отлично приготовленному ужину, перешли к беседе. Аманда и Дэн объяснили, как Джек стал работать в «Пассажирских и грузовых перевозках Тейлоров». Люк рассказал о прошлом Джека и поведал о деталях трагедии с Эль Дьябло.
— Так он вернулся в рейнджеры! — обрадовался Люк. — Отлично. Последние новости о нем нам сообщил Стив Лафлин, во время поисков заглянувший к нам на ранчо. Похоже, встреча с вами, Аманда, встряхнула его.
— Аманда необыкновенная женщина, — заметила Эйлин. — Не думаю, чтобы Джек встречал кого- нибудь похожего на нее. — В ответ на их изумленные взгляды она продолжила:
— Аманда участвовала в женском движении, боролась за право участия женщин в выборах.
— Правда? — Коди почувствовала к девушке еще большее уважение. — Должно быть, увлекательное занятие.
— Иногда, но чаще — тяжелые будни.
— Но это стоит усилий.
— Думаю, да. Но после возвращения домой времени на это не осталось.
— Расскажи Коди о вашей первой встрече с Джеком, — подтолкнула ее Эйлин. — О «Дворце». Ей понравится.
— О дворце? — перебил Дэн, на его лице отразилось изумление. — О каком дворце?
Аманда робко взглянула на отца.
— Так называется салун в Филадельфии.
— Бабушка отпускала тебя в салун?! — воскликнул он.
— Бабушка ничего не знала. Я сказала, что останусь на ночь у подруги. Я не лгала. Я так и собиралась сделать… после того, как мы выступили бы во «Дворце».
— Выступили во «Дворце»? — Коди была заинтригована.
Аманда кивнула:
— Мы организовали марш трезвости. Мы в тот вечер пришли во «Дворец» и топорами били бутылки со спиртным.
— Вы что?! — Дэн потерял дар речи.
— Не волнуйся, папа, Джек вытащил меня оттуда как раз вовремя. Меня в отличие от некоторых моих друзей не арестовали.
— Аманда… — сказал он строго.
— Папа, — с достоинством произнесла она. — Один мужчина там постоянно напивался и забил свою жену до смерти. Поэтому мы и пришли туда.
— Неудивительно, что бабушка решила отправить тебя домой. — Он наконец понял, что имела в виду его теща, говоря, что Аманда вышла из-под контроля.
— Это вовсе не так скандально, — возразила она, — но очень важно.
— Что сказал Джек, обнаружив вас там? — поинтересовался Люк.
— Скажем, он не обрадовался.
— Представляю, — усмехнулся Дэн. — Я сообщил ему, что ты милая девочка, которую нужно просто привезти домой.
Аманда не выдержала и расхохоталась:
— В первый раз он увидел меня, когда я размахивала топором и била бутылки с виски.
— Вы шутите! — Коди не верила своим ушам.
Аманда выглядит как настоящая леди, однако тут она вспомнила, что и сама обычно похожа на леди, а занимается тем, что ловит преступников.
— Нет, Джек отобрал у меня топор и вынес из салуна на плече. — Так и сделал? — Люк рассмеялся,