– Вот и хорошо. Скажите, вы пользуетесь чем-нибудь специальным? – спросила она.
– Чтобы сушить брюки?
– Чтобы подкармливать растения.
– Гм-м… нет. Самым обычным.
– Наверное, все-таки в ваш компост добавляют что-то особое, – убежденно сказала Сара. – У вас необыкновенные дельфиниумы, а такой душистой, как у вас, лантаны камары я никогда еще не встречала.
Силы небесные! Этот разговор заставил его почувствовать себя мишенью на поле, где тренируются стрелки из лука.
– По этому вопросу вам следует проконсультироваться у моего главного садовника Пола, который несет ответственность за пост.
Она чуть наморщила лоб и поморгала под линзами очков.
– Вы имеете в виду – за компост?
– Да, конечно.
Сара прищурилась и пристально посмотрела на него, что заставило его почувствовать себя мальчишкой в коротких штанишках, которого застукали за каким-нибудь озорством. Нет, пора, давно пора уходить отсюда. Но не успел он сделать и шага, как она сказала:
– Расскажите мне о ваших цветах, цветущих по ночам.
– Простите, не понял.
– Я пыталась вырастить лунный цветок, но без особого успеха. Должно быть, ваши цветы наслаждались вчерашним ливнем. И уж наверняка гораздо больше, чем вы.
Он замер, с подозрением покосившись на нее:
– Я?
– Да. Я видела, как вы возвращались домой поздно ночью. С лопатой в руке.
О Господи! Значит, он действительно видел ее прошлой ночью, когда взглянул на окна дома. Он так и думал. Она была, несомненно, одной из тех любопытных особ, которые только и делают, что выглядывают в окна да подслушивают у замочных скважин. Именно таких дам он опасался приглашать в гости. А теперь вот она смотрит на него так, будто убеждена, что он занимался ночью не просто пересадкой растений. Тысяча чертей!
– Да, я навещал цветники, – небрежным тоном сказал Мэтью. – Жаль, что начался дождь и заставил меня прервать работу с моими цветами, цветущими ночью. Именно в тот момент, когда у меня дело пошло на лад. Но скажите мне, вы-то что делали в столь неурочный час?
Его подозрения возросли, когда он заметил на ее лице виноватое выражение. Она явно занималась чем-то неположенным. Но чем?
– Ничего особенного, – сказала Сара явно фальшивым беззаботным тоном. – Просто не могла заснуть после нашего путешествия.
Ему, как человеку, которому часто приходилось сталкиваться с ложью, было совершенно очевидно, что она говорит неправду. Так чем же она, черт возьми, занималась? Он сразу же отмел предположение о любовном свидании. Одного взгляда на нее хватило, чтобы понять, что она женщина не того типа. Может быть, она замышляла похищение фамильного серебра Лэнгстонов? Или еще того хуже – шпионила за ним?
При этой мысли Мэтью сурово стиснул зубы. Неужели это ее взгляд он чувствовал на себе на кладбище? Судя по беспорядку в прическе девушки, она, возможно, побывала под дождем. А может быть, она вышла на ночную прогулку по саду и случайно наткнулась на него? Или увидела, как он выходит из дома, и специально последовала за ним?
Пока он этого не знал, но имел твердое намерение выяснить.
– Надеюсь, то, что вы промокли под дождем, не имело для вас никаких неприятных последствий, милорд?
– Никаких неприятных последствий, – подтвердил Мэтью, заметив, что она умышленно переводит тему разговора с собственной персоны.
– И ваши ночные цветы тоже не пострадали?
Будь он проклят, если это ему известно!
– Эти дьяволята просто радуются жизни.
– Наверное, благодаря вашим неустанным заботам о них по ночам?
– Именно так.
– Значит, вы навещаете их каждый вечер?
Она и впрямь была чересчур любопытна.
– Стараюсь. Правда, это зависит от других моих дел.
– Понятно. Мне хотелось бы на них взглянуть. В какой части сада они растут?
Будь он проклят, если это ему известно!
– Они находятся вот в той стороне. – Мэтью описал рукой весьма широкую полуокружность, охватывающую три четверти территории сада. – Следуйте по дорожкам, и в конце концов вы до них