После этого мы с Чалмерсом сели в кеб. Что же касается Гарри, то он забрался в другой кеб, чтобы отправиться к жилищу Чалмерса и, проникнув внутрь, выкрасть свои долговые расписки.

Когда я оказалась в кебе, меня вдруг охватил приступ малодушия. Во-первых, негодяй Чалмерс уселся слишком близко. Я стала медленно и осторожно, дюйм за дюймом отодвигаться в сторону двери, однако он сдвигался по сиденью следом за мной. Когда мы наконец добрались до игорного дома, располагавшегося на Сент-Джеймс-сквер, я была буквально прижата к боковой стенке экипажа. Больше всего на свете хотелось влепить Чалмерсу пощечину и приказать кебмену отвезти меня домой, но я не могла так поступать, так как обязана была отвлекать моего мерзкого спутника, чтобы дать возможность Гарри сделать свое дело. К тому моменту когда я наконец выбралась из кеба, я была взвинчена до предела.

Чалмерс улыбнулся своей акульей улыбкой и подставил согнутую в локте руку. Противно было даже дотрагиваться до него, но я знала, что мне придется это сделать ради Гарри. Взяв его под руку, я позволила ему довести меня до стоявшего неподалеку кирпичного здания, весьма приличного на вид. Мы остановились перед свежеокрашенной дверью. Тот факт, что кисть маляра совсем недавно прошлась по дверной филенке, почему-то подействовал на меня ободряюще.

Чалмерс постучал, и дверь открылась. На пороге стоял настоящий великан. Таких громадных мужчин мне еще никогда не приходилось видеть. Он был такого же роста, как Адриан, но при этом почти столь же широк, сколь и высок: настоящая громадина.

— Добрый вечер, мистер Чалмерс, — сказал он голосом, который, как мне показалось, шел откуда-то со стороны.

— Добрый вечер, Джем, — отозвался мой спутник. — Надеюсь, колесо рулетки сегодня хорошо смазано, поскольку я привел кое-кого, кому очень хочется сыграть.

Лицо великана перекосила ухмылка, и я заметила, что десны у него совсем голые, без зубов.

Я еще ниже надвинула капюшон на лицо, и мы с Чалмерсом вошли. В помещении стоял весьма неприятный смешанный запах джина, пива, вина и мужского пота. Я окинула быстрым взглядом комнату. Она была полна мужчин с лицами землистого цвета, которые играли в карты и в кости, сидя за покрытыми зеленым сукном столами. К своему ужасу, я увидела, что женщин в комнате, если не считать меня, всего три, причем, судя по платьям, ни одна из них не была леди. Одна из них при виде меня осклабилась. Словом, все выглядело даже хуже, чем я ожидала.

— Черт, — едва слышно пробормотала я. Совершенно ясно, что, если Адриану когда-нибудь станет известно о том, что я была в таком месте, он меня просто убьет.

— Рулеточный стол вон там, моя дорогая, — медоточивым голосом произнес Чалмерс. Услышав слова «моя дорогая», я едва удержалась, чтобы не потребовать называть меня леди Грейстоун.

— Сколько сейчас времени, мистер Чалмерс? — спросила я.

Он вынул часы и посмотрел на циферблат.

— Девять тридцать.

План предусматривал, что Гарри, вытащив расписки из ящика стола Чалмерса, должен был заехать и забрать меня. По нашим подсчетам, он должен был появиться на Сент-Джеймс-сквер в половине одиннадцатого. «Поиграйте часок в рулетку, Кейт, — сказал он, — а потом я отвезу вас домой». Расправив плечи, я глубоко вздохнула и сказала:

— Мне не терпится поскорее начать игру.

Через какие-то полчаса я уже проиграла все деньги, которые были у меня с собой. Восемь раз подряд я ставила на нечет, и восемь раз подряд выигрыш выпадал на чет. После этого я стала ставить на четные цифры, но тут уже выигрывать стали нечетные номера.

Вокруг стола, за которым я играла, собрались зрители.

— Боюсь, у меня больше нет денег, — сказала я, обращаясь к Чалмерсу.

На лице его появилось удивленное выражение: по всей видимости, проигранная мной сумма для него была просто мелочью. Тем не менее я проиграла все, что мы с Гарри выиграли за день до этого в вист, плюс остатки моего содержания.

Удивленная мина на физиономии Чалмерса быстро уступила место акульей улыбке.

— Позвольте мне поддержать вас небольшой суммой, моя дорогая, — сказал он. — Фортуна — штука изменчивая. Вот увидите, вам скоро повезет.

Я приняла его предложение, поскольку мне надо было как-то продержаться еще полчаса до появления Гарри. Мне не очень понравилось, когда Чалмерс отвел меня в какую-то небольшую, совершенно пустую комнату, но, с другой стороны, мне ужасно хотелось как можно скорее убраться с глаз отвратительных завсегдатаев этого вертепа.

— Теперь вы можете снять ваш плащ, леди Грейстоун, — прожурчал Чалмерс. — Устраивайтесь поудобнее, а я тем временем налью вина.

Сесть в комнате можно было только на один из двух небольших диванов, стоящих по обе стороны от камина лицом друг к другу и разделенных столом. Не снимая плаща, я уселась на середину одного из них и, сложив руки на коленях, сказала:

— Я не пью вина, мистер Чалмерс. Мне бы хотелось выпить немного чаю.

— Это не Алмакс-Эссэмбли, моя дорогая, — заметил мой спутник. — У нас здесь чай не подают.

Я не могла не обратить внимания на то, что Чалмерс так и сказал — «у нас здесь». Очевидно, Гарри был прав, когда предположил, что Чалмерс находится в партнерских отношениях с владельцами подобных заведений.

— Ну, тогда пусть мне принесут лимонада, — поправилась я, стараясь побороть дрожь в руках.

Чалмерс пожал плечами и дернул за шнур звонка. Через минуту в комнате появился тощий прыщавый юноша. Заказав для меня лимонад, мой спутник налил себе бокал вина.

Когда лимонад принесли и юноша удалился, Чалмерс закрыл за ним дверь, и мы остались наедине.

«Черт, — подумала я. — Кажется, я в самом деле попала в переделку».

Поставив бокал с лимонадом на стол, Чалмерс опустился на диван рядом со мной и, протянув руку, опустил капюшон моего плаща.

— Я прекрасно понимаю, почему вы не хотите, чтобы вас узнал кто-нибудь в общем зале, — сказал он, — но нет никакого резона прятать ваше милое личико от меня.

— Мне холодно, — сказала я.

Сидящий рядом со мной подонок потрогал мою щеку. Я лишь героическим усилием воли заставила себя остаться на месте.

— А по-моему, вы вовсе не замерзли, — заявил Чалмерс. Я начала медленно отодвигаться от него к краю дивана.

— Если вы хотите продолжить игру в рулетку, леди Грейстоун, я буду счастлив ссудить вас деньгами.

— Это очень любезно с вашей стороны, мистер Чалмерс, — сказала я, отодвигаясь еще на несколько дюймов, — но боюсь, что я не смогу вернуть вам долг. Я израсходовала все свое трехмесячное содержание и не смогу просить мужа, чтобы он дал мне еще денег.

— Вы выиграете, — уверенным тоном сказал Чалмерс и снова придвинулся ко мне.

— А если не выиграю?

Глаза Чалмерса сузились, лицо приняло выражение, не предвещавшее ничего хорошего.

— Вы можете расплатиться со мной по-другому, моя дорогая, — сказал он, — причем ваш муж ничего об этом не узнает.

К этому моменту он окончательно притиснул меня к подлокотнику дивана. Мало того, он вытянул вперед руку и взялся ею за подлокотник, тем самым блокируя мою попытку подняться на ноги.

— Дайте мне встать, мистер Чалмерс, — сказала я, стараясь своим тоном дать понять, что шутить я не намерена.

Чалмерс наклонился вперед и вплотную приблизил свое лицо к моему.

— Кейт, — хрипло забормотал он, — вы такая красивая. Вы можете играть в рулетку сколько вашей душе угодно, моя дорогая, а взамен всего лишь будьте со мной поласковее.

Я не могла поверить своим ушам. Лицо Чалмерса приблизилось к моему еще больше, и я поняла, что этот подонок собирается поцеловать меня.

Омерзение, пронзившее всю меня, словно электрический ток, помогло стряхнуть оцепенение и начать

Вы читаете Обман
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×