обычная внешность, если не считать отлично сложенной фигуры. Но это было неудивительно, ведь он — Воин.
Мерлинда встретилась с ним взглядом: темно-карие глаза излучали тепло и безмятежность, а где-то в уголке рта притаилась улыбка, которую она вначале ошибочно приняла за усмешку. Неожиданно она поняла, что может спокойно провести рядом с Конрадом остаток дня.
— Я совсем не устал, — отозвался он, явно не спеша уходить, — а вот Данован уже без сил. Знаете, о чем он спросил, когда его в третий раз стукнуло отскочившее полено?
Мерлинда невольно улыбнулась:
— Догадываюсь. Скорее всего, это звучало примерно так: «Почему люди с магическими способностями используют такой примитивный вид энергии?»
— Точно! — воскликнул Конрад. — Пришлось объяснять ему, что мы отказались от технического прогресса ради сохранения экологического равновесия. И тогда он поинтересовался…
— Как влияет на экологию вырубка лесов, — подхватила Мерлинда. — Надеюсь, вы рассказали ему, что леса нуждаются в вырубке старых и больных деревьев?
— Конечно.
— Вы знаете, раньше я никогда не задумывалась над тем, что наша жизнь так отличается от жизни людей из Системы Новых Миров. А теперь дети и Данован задают такие глупые вопросы, что я теряюсь. Ну как им объяснить, почему у нас нет больших городов или как мы обходимся без телевизора?
— Ничего, сами поймут. У них вся жизнь впереди.
Пока они разговаривали, Мерлинда раскатывала тесто, а Конрад украдкой ею любовался. Он находил ее очень красивой и гадал, почему она до сих пор не замужем.
Наконец Мерлинда не выдержала:
— И что там такого интересного?
— Где? — встрепенулся Конрад.
— На моем лице.
— Мука, — быстро нашелся он. — Вы испачкались в муке.
И прежде чем Мерлинда смогла что-то предпринять, он осторожно смахнул белую пыль с ее щек, потом аккуратно поправил выбившуюся у нее прядь волос и быстро вышел из кухни.
Мерлинда испуганно замерла. К такому стремительному развитию отношений она еще не была готова, но в то же самое время чувствовала: что-то новое, помимо Данована и детей, врывается в ее жизнь.
Глава 6
Примерно через час, когда Мерлинда вынимала из печи последнюю партию пирожков, шумная компания буквально ввалилась в кухню. Дети радостно подпрыгивали, словно продолжая какую-то интересную игру. Конрад, вошедший последним, вел за руки близнецов и довольно улыбался.
— Ух ты! Пирожки! — воскликнул Ник и потянулся к противню, но Мерлинда успела поймать его руку и строго сказала:
— Сначала умойся!
Ник понял ее слова без перевода и поспешно выскочил из кухни.
— Это всех касается! — добавила Мерлинда. — Сейчас будем обедать.
— А Полина еще спит? — спросила Лиза.
Мерлинда прислушалась и кивнула.
— Тогда я помогу накрыть на стол.
Она стала доставать из посудного шкафа тарелки и чашки.
— А как же магия? — разочарованно протянул Данован, останавливаясь в дверном проеме.
Конрад, шедший сзади, легонько подтолкнул его вперед.
— Дан, давай-ка шевелись, — сказал он, бросая быстрый взгляд на Мерлинду. — Помнится, ты спрашивал, какое истощение бывает у магов? Сейчас я тебе объясню.
«Кажется, они быстро нашли общий язык», — подумала Мерлинда, прислушиваясь к голосу Конрада, доносящемуся из глубины дома. Когда мужчины вернулись на кухню, она ревниво спросила:
— Чем вы там занимались, кроме дров? Дети такие радостные…
— Да так, — неопределенно ответил Конрад, — играли в одну игру.
— Мы с Лизой звали Аксения, но он не пришел, — добавил Данован.
— Он спустится к обеду?
— Навряд ли, — покачала головой Мерлинда. — Я отнесу ему поднос с едой и буду счастлива, если он съест хоть кусочек, — пояснила она для Конрада.
— Я попробую что-нибудь для него сделать, если вы не против, — сказал Конрад. — Но не сейчас. Сначала мне надо поговорить с Радомиром. Он проводил ментоскопирование Аксения. Нужно выяснить, чем его можно зацепить.
— Я и сама хотела попросить об этом.
Данован тут же оживился:
— Что такое ментоскопирование?
Мерлинда и Конрад незаметно переглянулись.
— Я потом тебе расскажу, — пообещал Конрад. — А теперь держи это блюдо и неси его на стол. Кто-то очень хотел есть.
Когда Данован вышел, Конрад шепотом спросил у Мерлинды:
— Сказать ему?
— Рано или поздно он узнает, — отозвалась она, — хотя лучше, если это будет поздно. Сейчас все они очень ранимы. Я даже представить себе не могу, как Данован отреагирует на то, что вы знаете о нем все.
— Наверное, вы правы.
Конрад подхватил миску с салатом, собираясь отнести ее в столовую.
— Подождите! — окликнула его Мерлинда. — Послушайте, я знаю, что мы еще мало знакомы, и все же давайте перейдем на «ты».
— Великолепная идея! — улыбнулся Конрад. — Я рад, что вы… прости, что ты это предложила.
Она улыбнулась ему в ответ, довольная, что ей удалось сделать этот нелегкий для нее шаг.
Обед прошел весело и мирно. Конрад помогал кормить Бажена, а Донат сидел на коленях у Мерлинды. Потом они отнесли полусонных близнецов в спальню. Ник не капризничал и не баловался, но после обеда, с опаской косясь на Конрада, упрямо заявил, что не пойдет спать.
— Я уже большой! — сказал он.
Мерлинда тяжело вздохнула. Это повторялось изо дня в день. Она давно бы смирилась и с этим капризом Ника, да только к вечеру он становился совершенно неуправляемым от усталости. Наученная горьким опытом, она даже прибегала к магии, чтобы заставить его отдохнуть днем.
— Конрад, попробуй его уговорить, — попросила Мерлинда. — Поверь, ему это необходимо.
Но Конрад поступил по-своему.
— Хорошо, Ник. Ты уже большой, я согласен, — сказал он. — Иди помогай сестре.
Лиза, которая убирала со стола, насмешливо фыркнула.
— Что, мыть посуду? — насторожился Ник. Конрад кивнул.
— Но я не хочу!
— Вариантов всего два, — жестко отрезал Конрад, — либо ты идешь спать, либо — помогать сестре.
— А если я пойду играть? — рискнул предположить Ник.
— А если ты будешь дерзить, то дальнейшее развитие событий тебе не понравится.
— Хрю-хрю! — шепнула ему Лиза на ухо.
Поерзав под пристальным взглядом Конрада, Ник решил, что лучше подчиниться, и вместе с Лизой ушел на кухню.