— Ничего страшного, это не значит, что ты голубой. Я просто пытаюсь сказать, что в Робби есть сексапильность, харизма, называй как хочешь. У Дэвида Бекхэма она есть, а вот у Гэри Невилла — нет. У Джона Леннона она была, а у Пола Маккартни ее нет. У Билла Клинтона она есть, а вот у Буша-сынка — увы! Если же у тебя ее нет, удачный ход — тусоваться с кем-то, у кого она имеется.
Дверь открылась, и Крис положила гирю на место. Она включила свою самую обаятельную улыбку:
— Мистер Кэмпси! Спасибо, что нашли для нас время.
Фил Кэмпси подцепил ногой стул и оттащил его на пару футов подальше от них, а потом уже сел.
— Вы насчет Робби, точно? — Простонародный лондонский акцент был у него почти такой же сильный, как у самой Крис. — Я для него хоть чего. Он мой дружбан.
Вблизи Фил Кэмпси выглядел еще менее привлекательным. Бледная нечистая кожа, напоминающая скобленую картофелину, приплюснутый нос, выглядящий так, словно его несколько раз ломали. Голова как пушечное ядро, широко расставленные серые глазки. Рыжеватые волосы коротко подстрижены. Но когда он улыбался, то становились видны не только неровные желтоватые зубы, но и его искренняя, прямодушная теплота.
Кевин пустился с места в карьер:
— Мы слышали, что после тренировки Робби проводит с вами больше времени, чем с другими товарищами по команде.
— А то! Мы с Робби не разлей вода.
— И как вы с ним веселились? — Крис подняла брови, словно показывая, что ее не смогут шокировать никакие признания.
— Да по-всякому. У меня домик имеется, за городом. Землица, пара миль речки с форелью. Мы с Робби частенько постреливаем — кролики там, голуби, все подряд. А еще рыбачим. — Он ухмыльнулся, точно мальчишка, каковым он и был совсем недавно. — Ко мне из деревни одна баба приходит, сготовить там, постирать. Она и занимается зверьем, какое мы притащим. Наготовит и в холодильник уберет. Это круто — лопать то, что ты сам убил, смекаете, о чем я?
— Впечатляет, — проговорила Крис, прежде чем Кевин успел наступить ей на ногу. — Ну а как вы развлекаетесь, когда не охотитесь и не рыбачите?
— По городу, бывает, прошвырнемся, — поведал Фил. — Поужинаем где-нибудь в шикарном месте, а потом двинем в клуб. — Он чуть пожал плечами, довольно потешно изображая самоосуждение. — Хозяевам клубов нравится, когда мы приходим. Вроде как создает их заведению репутацию. Так что нас сразу ведут в ВИП-зону, бесплатно поят шампанским, снабжают классными девчонками.
— Нас интересуют перемещения Робби в четверг и в пятницу, — произнес Кевин.
Фил кивнул, по-боксерски сгорбившись, точно намереваясь нанести кому-то удар.
— В четверг, после тренировки, мы направились на квартиру к Робби. Малость поиграли на приставке. «Угонщики машин» в высоком разрешении, не видали? Новую, там, где всякие «феррари»? Блеск. Приняли пару пива и зарулили ужинать в «Лас-Бравас». Испанское название, — пояснил он, явно пытаясь сообщить как можно больше полезных деталей.
— Я слышала, у них очень мило. Что вы там ели? — с невинным видом поинтересовалась Крис.
— Между нами стояла громадная тарелка тапас[13]. Мы разрешили официанту выбрать самому, и он притащил нам старую добрую смесь всего на свете. Почти все — пальчики оближешь, но кой-какая морская дрянь мне совсем не пришлась по вкусу. — Он скорчил рожу. — Кому охота жрать кальмарьего детеныша? Бр-р.
— Вы оба ели одно и то же? — осведомился Кевин.
Фил на несколько секунд задумался, возвел глаза к потолку, потом скосил их куда-то влево.
— Вообще-то да, — медленно проговорил он. — Только вот Робби не брал грибов с чесноком, он грибы не очень. А так мы оба всего попробовали.
— А напитки?
— Мы с ним налегли на риоху[14]. Добрались до второй бутылки, но не допили.
— И что было дальше?
— Двинули в «Аматис». Знаете, нет? Такой танцклуб на том конце Темпл-Филдз.
Кевин кивнул:
— Мы же полицейские, Фил. Мы знаем «Аматис».
— Местечко-то славное, — заметил Фил, точно оправдываясь. — И народ там славный. И музыка шикарная.
— Значит, вы с Робби увлекаетесь музыкой?
Фил сделал долгий выдох.
— Мне-то неважно какая, лишь бы ритм был правильный. Но Робби — да, он у нас дока по этой части. Он же был с Бинди Блис помолвлен. — Встретив их непонимающие взгляды, он пояснил: — Она ночной диджей на «Радио один». Их свела музыка, вот что. — Он поерзал на стуле, вытянул ноги перед собой, скрестил лодыжки. — Правда, этого не хватило, чтоб удержать их вместе. Они месяца два назад разбежались.
Крис почувствовала, как Кевин насторожился. Она попробовала пойти напролом:
— Почему так?
— А зачем вам-то знать про Бинди?
Крис развела руками:
— Да мне просто все на свете интересно. Так почему они расстались?
Фил отвел взгляд:
— Просто ни к чему это не вело, вот и все.
— Он что, погуливал? — спросила Крис.
Фил осторожно глянул на нее:
— Дальше вас это не пойдет, правда ведь?
— Правда. Что случается в Лас-Вегасе, остается в Лас-Вегасе, — заверила Крис.
— В таком уж мире мы живем, — изрек Фил. На секунду Крис показалось, что он намерен произнести философскую сентенцию о современных нравах. — Всякий раз, как мы выходим на улицу, вокруг кишмя кишат всякие люди, которые хотят на нас произвести впечатление. Бабы, что хотят с нами поваляться, парни, что хотят или выпивку нам поставить, или с нами подраться. А если твоя девушка за пару сотен миль от тебя, это ж надо быть святым, чтоб удержаться. А Робби никакой не святой, это уж точно.
— Значит, Бинди взбрыкнула и распрощалась с ним?
— Вроде того. Но они не хотели, чтобы на них насели репортеры, вот и договорились, что скажут — это, мол, по взаимному согласию. Мол, слишком трудно поддерживать отношения, когда у обоих такая напряженная работа, и все дела. Никаких обид и прочее.
— А на самом деле обиды были? — вмешался Кевин, и Крис захотелось шлепнуть его за то, что он прервал поток ее вопросов.
Фил склонил голову набок.
— Нет, — ответил он твердо, словно от чего-то защищаясь. Потом его лоб медленно прорезала морщина. — Хотя погодите-ка. Вы ж не думаете, что тут замешалась Бинди? — Он оглушительно расхохотался. — Черт дери, ясно, что вы сроду не слушали ее передачку. Бинди — просто бой-баба. Если бы она так на него взъелась, живо бы отправила Робби на все четыре стороны, и яйца свои он бы нес в бумажном мешочке. Бинди — из тех баб, кто вываливает тебе все в лицо. Не стала бы она хитрить с ядом. — Он покачал головой. — Бред какой-то.
— Никто и не предполагает, что Бинди имеет к этому отношение, Фил. Мы просто пытаемся себе представить жизнь Робби. Итак, четверг. Расскажите нам про «Аматис».
Фил заворочался на стуле: движения человека, который собирается кое-что скрыть.
— Особо-то нечего рассказывать. Мы по большей части сидели в ВИП-зоне, пили шампанское. Там еще была пара ребят из Йоркширского крикетного клуба, потом еще этот болван, что ведет по ящику передачу. Он там объясняет, как разбогатеть на всяком хламе, который у вас валяется на чердаке. И еще какой-то придурок, который пару серий назад мелькал в «Большом брате», а других парней я не знаю. Ну и