настоящая. Хитроумное приспособление из растяжек и тросов охватывало его закованную в лубок ногу, поднимая ее под углом, который едва ли можно было назвать удобным для здорового человека.
— Кэрол… — заговорил он, но тут его прервали.
— Вы, должно быть, его девушка, та самая, — произнесла женщина, сидящая в углу палаты. Акцент у нее был слабый, но совершенно точно местный. — Почему так долго?
Кэрол с удивлением посмотрела на нее. Чуть за шестьдесят, хорошо сохранилась, видимо, очень следит за собой, чтобы годы не взяли свое. Волосы мастерски покрашены в золотисто-каштановый цвет, косметика наложена скромно и вполне безупречно. Синие глаза смотрят оценивающе, а различимые на лице морщинки не свидетельствуют, пожалуй, о доброте, скорее, наоборот. Худощавая. Одета в деловой костюм, недешевый, судя по всему. Кэрол такой явно не по карману.
— Простите? — переспросила она.
Ее не так уж часто заставали врасплох подобным образом. Даже преступники редко бывают настолько беспардонны.
— Это не моя девушка, — с неприкрытым раздражением заметил Тони. — Это старший детектив- инспектор Кэрол Джордан.
Брови женщины поднялись.
— Получается, вы меня ввели в заблуждение. — Легкая усмешка, без малейшего намека на юмор. — Но, как бы там ни было, если вы явились сюда не затем, чтобы его арестовать, тогда зачем же старший инспектор полиции возится с этим бесполезным делом?
— Мама, — проворчал Тони сквозь стиснутые зубы, скорчив Кэрол досадливо-умоляющую гримасу. — Кэрол, это моя мать. Кэрол Джордан, Ванесса Хилл.
Ни одна из женщин не пошевельнулась, чтобы пожать другой руку. Кэрол подавила удивление. Да, они мало говорили друг с другом о своих родных, но у нее почему-то успело сложиться ясное впечатление, что мать Тони давно умерла.
— Очень приятно, — произнесла она и снова повернулась к Тони: — Как ты?
— Накачали лекарствами по самую макушку. Но сегодня я, по крайней мере, могу бодрствовать больше пяти минут подряд.
— А нога? Что они про нее говорят? — Она увидела, как Ванесса Хилл убирает свой ноутбук в яркий пластмассовый футляр.
— Видимо, нормальный одиночный перелом. Они сделали что могли, чтобы его выправить… — Чем дальше, тем тише он говорил. — Ты что, уходишь, мама? — спросил он, когда Ванесса обошла койку, взяв пальто, а футляр с ноутбуком повесив на плечо.
— На редкость справедливое наблюдение: я ухожу. Пришла твоя девушка, она о тебе позаботится. Гора с плеч.
Ванесса Хилл прошла к двери.
— Она не моя девушка! — крикнул Тони. — Она моя жилица, моя коллега, мой друг. И вообще она женщина, а не девушка.
— Как бы там ни было, — отозвалась Ванесса, — я же тебя не бросаю. Я передаю тебя в хорошие руки. — Она небрежно махнула рукой на прощание и вышла.
Кэрол с открытым ртом смотрела ей вслед.
— Ничего себе, — только и вымолвила она, поворачиваясь к Тони. — Она всегда такая?
Он уронил голову на подушку, избегая ее взгляда.
— С другими, пожалуй, нет, — признал он устало. — У нее очень успешный бизнес, консалтинговые услуги для кадровых служб. Трудно поверить, но она курирует решения по подбору, подготовке и увольнению персонала в нескольких крупнейших компаниях страны. Думаю, со мной она проявляет исключительно профессиональные качества.
— Я начинаю понимать, почему ты о ней никогда не говорил. — Кэрол выволокла из угла кресло и села рядом с кроватью.
— Вообще-то я ее почти не вижу. Даже на Рождество и в дни рождения. — Он вздохнул. — И в детстве я ее мало видел.
— А твой папа? Она тоже с ним вела себя так грубо?
— Хороший вопрос. Видишь ли, я понятия не имею, кто мой отец. Она всегда отказывалась что- нибудь мне о нем сообщать. Знаю только, что женаты они не были. Не передашь мне пульт управления койкой? — Он натянуто улыбнулся. — Ты избавила меня от еще одного дня в обществе матери. В благодарность я должен хотя бы сесть в кровати.
— Я пришла, как только узнала. Прости. Мне никто не сообщил. — Она протянула ему пульт, и он понажимал на кнопки, пока не расположился полусидя. Устраиваясь в новой позе, поморщился. — Каждый думал, что мне сообщил кто-то другой, — пояснила она. — Жаль, что ты не сказал мне сам.
— Я же знал, что тебе нужно отдохнуть в выходные, — ответил он. — И потом, в любом случае существует масса услуг, о которых я могу тебя попросить. Незачем спешить. Вот когда я по-настоящему буду в них нуждаться… — Челюсть у него вдруг отвисла, глаза расширились. — Черт возьми, — произнес он. — Ты заходила домой или сразу поехала на работу?
Странный вопрос. Но, судя по его тону, он ждал немедленного ответа.
— Прямо на работу. А что такое?
Он закрыл лицо руками.
— Прости меня, прости. Я совсем позабыл про Нельсона.
Кэрол расхохоталась:
— Ну и ну! Какой-то псих калечит тебе ногу пожарным топором, ты все выходные валяешься в хирургии и еще беспокоишься, что не покормил моего кота! У него есть в двери специальный проход, он может вылезти и поохотиться на мелкую живность, если его замучает голод. — Она дотянулась до его руки, похлопала. — Не думай о моем коте. Лучше расскажи про свое колено.
— Его заштопали, но из-за раны нельзя наложить гипс как полагается. Хирург говорит — сначала надо убедиться, что она нормально заживает и что нет заражения. А уж тогда они смогут наложить гипс, и не исключено, что к концу недели я попытаюсь перемещаться с помощью ходунков. Если буду хорошо себя вести, — ехидно добавил он.
— И сколько ты собираешься пробыть в больнице?
— Не меньше недели. Зависит от того, насколько успешно я буду передвигаться. Они меня не выпустят, пока я не освоюсь с ходунками. — Он помахал рукой. — И, видимо, пока не смогу обходиться без инъекций морфия.
Кэрол с сочувственным выражением лица заметила:
— Будешь знать, как строить из себя героя.
— Ничего в этом не было героического, — возразил Тони. — Герои — это парни, которые старались вытащить оттуда своего товарища. А я просто выполнял отвлекающий маневр. — Веки его дрогнули. — Чтоб я еще когда-нибудь работал сверхурочно…
— Тебе из дома ничего не нужно привезти?
— Может, только несколько футболок. В них будет уютнее, чем в этих больничных халатах. И несколько пар трусов. Интересно, удастся ли нам протащить их через шину.
— А как насчет чтения?
— Хорошая мысль. У меня на столике возле кровати лежит пара книг, на которые я должен дать рецензии. Ты их легко узнаешь, у них на обложке листки-наклейки. Да, и еще мой ноутбук, пожалуйста.
Кэрол весело покачала головой:
— А тебе не кажется, что лучше бы использовать возможность и развлечься? Полистать что-нибудь легкое?
Он глянул на нее так, словно она вдруг заговорила по-исландски:
— Зачем?
— Вряд ли все ждут, что ты сейчас кинешься работать, Тони. К тому же не исключено — ты вдруг обнаружишь, что тебе труднее сосредоточиться, чем ты думал.
Он нахмурился.