Как утверждал Кевин, который всегда был в курсе всех сплетен, Блейк еще не перевез свою семью из Девона в Брэдфилд. Его дочерям предстояли экзамены, и жена категорически отказалась менять школу в конце учебного года.
— Так что будем оплачивать аренду пустого дома до самого лета, когда его семья наконец приедет, — сообщил Кевин, позвонив Кэрол.
— А дом уж не какая-нибудь ночлежка в Темпл-Филдз, я подозреваю, — заметила Кэрол.
— Нет. Квартира в одном из реконструированных складов. С видом на канал.
Кэрол с ностальгией подумала о тех временах, когда, впервые приехав в Брэдфилд, жила в такой вот модной квартире вместе со своим братом. Казалось, это было в прошлой жизни. Интересно, каково было бы опять поселиться в таком месте. Ее лондонскую квартиру в районе Барбикан снимали, но договор аренды уже подходил к концу. Сейчас рынок недвижимости в таком состоянии, что квартиру можно продать очень выгодно. Тогда и ей жилье в перестроенном складе станет по карману.
— А его адреса у тебя нет? — спросила Кэрол.
Чтобы выяснить адрес Блейка, Кевину понадобилось семь минут. Кэрол, конечно, знала мобильный начальника, но разговор им предстоял серьезный, и она хотела провести его лицом к лицу. Подхватив сумку, она направилась к выходу. Тони уже ушел, а вот слегка раскрасневшийся Тим Паркер до сих пор слонялся по участку. Интересно, что же между ними двумя произошло, подумала Кэрол.
— Мэм, — жалобно позвал он ее, — нам надо обсудить мой профиль.
М-да, этого самоуверенного типа ничем не прошибешь. Он же видел, как сюда приехал Тони, видел, что они с Кэрол обсуждали что-то вдвоем, и даже выслушал отповедь, которую наверняка дал ему Тони. И все равно желает высказать свое сверхценное мнение.
— Нет, не надо, — ответила Кэрол, распахивая дверь. — Кстати, в кафе показывают футбол.
Дом Блейка располагался неподалеку, и Кэрол решила, что быстрее всего доберется туда пешком. Она шла и наслаждалась прекрасным теплым деньком. Солнце мягко освещало кирпичные стены бывших складов и заводов, выстроившихся вдоль канала Уотерфорд. Солнечные блики мелькали в высоких окнах, черных на фоне выцветшего красного и коричневого кирпича. Кэрол подошла к нужному зданию и по стершимся каменным ступеням поднялась в вычурный холл в викторианском стиле. Такое обилие мрамора и мозаики наводит на мысль, что тут был банк или ратуша, а не склад шерстяных тканей, подумала Кэрол.
В отличие от большинства подобных перестроенных складов, вместо домофона наличествовал самый настоящий швейцар в темном костюме.
— Чем могу помочь? — осведомился он, увидев Кэрол.
— Я к Джеймсу Блейку, — сообщила она.
— У вас назначено? — спросил швейцар, пробежавшись взглядом по толстому журналу посещений.
— Нет, но я уверена, что он будет счастлив моему визиту, — в упор уставилась на него Кэрол. Ее взгляд не раз одолевал мужиков и покруче.
— Я ему позвоню, — решил привратник. — Как вас представить?
— Кэрол Джордан. Старший инспектор Кэрол Джордан. — Теперь Кэрол могла позволить себе очаровательную улыбку.
— Мистер Блейк? К вам пришла Кэрол Джордан… Да… Хорошо, сейчас она поднимется.
Опустив трубку, швейцар проводил Кэрол к лифту. Когда тот открылся, швейцар опередил Кэрол и, зайдя внутрь, нажал кнопку верхнего этажа. Кэрол уже собиралась пройти за ним, когда вдруг зазвонил ее телефон.
— Прошу прощения, — извинилась она перед привратником и, отступив в сторонку, ответила на вызов. — Кевин, что случилось?
— Похоже, Ниалл нашелся, — ответил Кевин так мрачно, что Кэрол поняла: мальчик вовсе не вернулся домой к мамаше, изображая раскаяние.
— Где?
— Между Брэдфилдом и Манчестером, на лесной дороге рядом с водохранилищем.
— И кто его нашел?
— Неизвестно. Какой-то мужчина сообщил об обнаруженном трупе. Он звонил из телефонной будки в Рочдейле. В общем, мы с ребятами из Южного отделения туда съездили. Труп не прятали, и, похоже, несколько часов он там точно уже лежит. Зверюшки над ним здорово потрудились. Зрелище, прямо скажем, не для слабонервных.
— Почерк тот же?
— Абсолютно. Это уже третья жертва. Я в этом не сомневаюсь.
Кэрол помассировала голову Где-то в районе затылка уже начала биться тупая боль.
— Ладно. Я сейчас у Блейка, хочу с ним поговорить. Тони подкинул кое-какие интересные идеи. Сэм до сих пор у матери Ниалла?
— Думаю, да. Стейси тоже там. Правда, она не лучшая кандидатура, чтобы сообщать матери о смерти Ниалла.
— Пусть из Южного пришлют Сэму на подмогу кого-нибудь из Отдела по работе с семьями погибших, — решила Кэрол. — Как только закончу с Блейком, тут же вернусь на работу. Кошмар какой-то, — вздохнула она. — Бедные, несчастные дети.
— Он прямо в раж вошел, — заметил Кевин. — Мочит их без передышки. Прямо как на бойне. — Голос у него дрогнул. — Но как так можно? Что он вообще за монстр?
— Он очень долго приручал жертв, так что теперь просто собирает урожай, — ответила Кэрол. — А что касается темпов… Он же не проводит с ними много времени. Но мы его поймаем, Кевин. Это в наших силах. — Кэрол постаралась внушить коллеге уверенность, которой сама не чувствовала.
— Как скажешь, — протянул Кевин. — Ладно. Созвонимся позже.
Закрыв телефон, Кэрол на мгновение прислонилась лбом к холодному мрамору колонны. Взяв себя в руки, она вернулась к швейцару, терпеливо ожидающему ее у лифта.
Когда Кэрол поднялась на нужный этаж, Блейк уже стоял в дверях. Сегодня на нем было, видимо, то, что он считал повседневной одеждой — клетчатая рубашка с расстегнутым воротом, заправленная в бежевые саржевые слаксы; на ногах — кожаные туфли. Интересно, как отнеслись к такому вопиюще немодному и неклевому соседу остальные жильцы дома.
— Старший инспектор Джордан, — кислым голосом, полностью соответствующим его не менее кислой физиономии, поприветствовал ее Блейк.
— Ниалла Квантика только что нашли, — сообщила Кэрол.
— Живым? — с надеждой в голосе спросил Блейк.
— Нет. Похоже, убийца тот же самый.
Блейк серьезно покачал головой:
— Вам лучше зайти. Кстати, моя жена тоже дома. — Повернувшись, он прошел к одной из четырех дверей на лестничной площадке.
— Но я приехала не только для того, чтобы сообщить о Ниалле, — сказала Кэрол, направляясь вслед за ним. — Я сама только что о нем узнала. Дело в том, сэр, что у нас сложилась крайне непростая ситуация, и необходимо, чтобы вы выслушали меня, не спеша с выводами. Боюсь, при вашей жене такие разговоры лучше не вести.
— Хотите, чтобы я поехал в управление? — через плечо оглянулся на нее Блейк.
Прежде чем Кэрол успела ответить, перед ними открылась дверь, в проеме которой возникла ухоженная женщина в знакомой Кэрол униформе: светло-бежевый кашемировый свитер, ниточка жемчуга, прекрасно сшитые брюки, туфли на низкой шпильке и безукоризненно уложенные волосы. У матери Кэрол было полно таких подружек. Все они читали «Телеграф» и считали Тони Блэра милым юношей, особенно в начале его карьеры премьера.
— Джеймс? — вопросительно взглянула на Блейка женщина. — Все в порядке?
Блейк, мгновенно переключившийся на светский режим, представил дам друг другу. От взгляда Кэрол