— Как думаете, рассказать про это газетчикам? — спросил Паттерсон. — Опубликовать его фотографию, попросить каждого, кто его увидит, звонить в полицию? Или нагрянуть с обыском в их дом? Кто знает, может, найдем там что интересное.
Это надо сначала обсудить с Тони, решила Кэрол. Интуиция подсказывала ей, что торопиться не следует, но это было рискованно — они ведь не знали, когда убийца планирует нанести очередной удар.
— Стюарт, можно, я вам по этому поводу позвоню чуть позже? Не хочу принимать поспешных решений. Передайте Альвину мои поздравления — прекрасная работа.
Пригладив волосы, Кэрол кивнула Стейси, приглашая ее войти.
— То днями ничего нет, то все вдруг будто с цепи срываются, — сказала она. — У меня к тебе просьба — отложи все, чем сейчас занимаешься, и направь все силы на поиски человека по имени Уоррен Дэви. Он глава фирмы «ДП» и занимается компьютерной безопасностью. Узнай о нем все что только можно. Кредитную историю, номера мобильных телефонов — в общем, все.
Стейси приподняла брови:
— Я и так с ним знакома.
— Ты его знаешь? — поразилась Кэрол. — Откуда?
— Ну, лично мы не встречались, но по Сети я его хорошо знаю. Он эксперт во всем, что касается защиты данных. Он у меня пару раз просил кое-какие программы. Да и так мы иногда болтаем. Он отличный спец. — Стейси беспокойно глянула на Кэрол. — А что, мы его подозреваем?
— Тебя это очень напрягает?
— Да нет. Никакого конфликта интересов. Он мне не друг, не клиент. Просто если это он, то найти его будет крайне трудно.
— Отлично. Только этого нам и не хватало, — простонала Кэрол.
— Буду считать это вызовом лично мне, — просияла Стейси. — Он, кстати, не знает, что я служу в полиции. Думает, я просто такая же помешанная на компьютерах дева, как и многие другие. Если бы он заподозрил, что его пытаюсь поймать я, предпринял бы все возможные меры безопасности. Но пока он считает, что ему противостоят обычные тупые копы, может расслабиться и допустить ошибки. Сейчас же засяду за компьютер. Только сначала я хотела тебе кое-что рассказать.
Раз уж Стейси решила чем-то поделиться, значит, оно того стоит.
— Я вся внимание, — откликнулась Кэрол.
— Я тут копалась в кишках «Ригмароль» — не зря же они мне все коды доступа открыли, — и мне пришла в голову мысль. Я бы могла подключить к «Ригу» Си-энд-эй.
— Переведи! Си-энд-эй — это же сеть европейских магазинов одежды, разве нет?
— Нет. «Сбор и анализ». Можно дать серверу команду реагировать на определенное сочетание символов. Я хочу настроить «Ригмароль» так, чтобы мне стали видны все разговоры пользователей, чьи никнеймы состоят из двух одинаковых букв. Тогда у нас появится шанс вычислить следующую жертву и выследить убийцу, а то и поймать его на месте преступления.
— Это реально провернуть? — с сомнением взглянула на нее Кэрол.
— Компьютерная часть у меня никаких вопросов не вызывает. Не знаю, что произойдет, когда дело из виртуала перейдет в реал. Но попытаться стоит.
— Хорошо, — задумавшись на секунду, решила Кэрол. — Но поиски Уоррена Дэви для нас все же важнее. Если сможешь пропинговать его мобильник и найдешь, где он находится, будешь просто молодцом.
— Абракадабра, — произнесла в ответ Стейси и ушла.
Кэрол могла поклясться — в словах компьютерного гения явно слышалась ирония.
37
Альвин Амброуз опаздывал. Пола получила задание встретиться с ним и быстренько ввести в курс дела. Но Альвин сообщил, что у его машины спустило колесо и потому он задержится минимум на сорок минут. Пола говорила с ним, шагая вместе с Кэрол по парковке больницы Брэдфилда, — они возвращались на работу после крайне неудачного разговора с заведующим отделением гинекологии.
— Я поеду поговорю с Блейком, — сказала Кэрол. — Надо договориться с ним насчет слежки, если вдруг Стейси вычислит потенциальную жертву. Может, сходишь поесть, раз уж сержант Амброуз опаздывает? Второго такого шанса сегодня может и не представиться.
Пола быстро придумала, как сделать эту передышку еще приятнее. Она отправила на пейджер Элинор сообщение: «Айда в Старбакс. Латте за мой счет». Не то чтобы она до дрожи мечтала о встрече, но все же вдвоем есть веселее, чем одной. Купив два кофе и сэндвич панини, Пола села у окна. И снова я в больнице, подумала она. Надеюсь, не выгляжу вконец отчаявшейся и истосковавшейся по человеческому общению дурехой.
Одиннадцать минут спустя — хотя Пола время не засекала — в дверях появилась Элинор в белом пальто и черных джинсах.
— У меня всего двадцать минут, — заявила она, наклоняясь и целуя Полу в щеку.
— У меня не больше, — отозвалась та и подвинула Элинор кофе. — Я не стала тебе ничего из еды брать — не знала, голодная ты или нет.
— Не, не голодная. Как день прошел?
— С переменным успехом. Просидела на работе до четырех утра. В семь вернулась на летучку. Твоя догадка насчет ДНК здорово нам помогла. Спасибо. — Пола улыбнулась. — Хотя должна признаться, на совещании надо мной так издевались, что я их чуть всех не поубивала.
— Хорошо, что там была Стейси, а то бы мы с тобой вошли в местный фольклор, — откликнулась Элинор.
— Но, несмотря на все хихи-хаха, я все-таки блеснула. Что приятно, учитывая, что потом дела пошли хреново… — И Пола рассказала Элинор о своем визите к Майку Моррисону.
— Даже не представляю, каково ему сейчас, — ответила та. — Как вообще можно вернуться к нормальной жизни, когда у тебя сначала отнимают сына, а потом жену?
— Люди на многое способны, — вздохнула Пола.
— Как-нибудь расскажешь? — остро глянула на нее Элинор.
— Жаль, не все врачи такие милые, как ты, — улыбнулась Пола.
— В каком смысле? — Помешав кофе, Элинор вопросительно посмотрела на Полу.
— Просто мы с Кэрол только что имели сомнительное удовольствие пообщаться с вашей миссис Левинсон.
— Она не «моя» миссис Левинсон, — ужаснулась Элинор. — К счастью, мне в ее команде работать не пришлось. На ее фоне мистер Денби — просто лапочка. Знаешь, что у нас говорят про специалистов, занимающихся лечением бесплодия?
Пола отрицательно покачала головой, и Элинор продолжила:
— Все врачи думают, что они боги, а эти — знают. Мы властны всего лишь над смертью, а миссис Левинсон и ее подопечные — над жизнью. И они никогда об этом не забывают.
— Ну, это объясняет, почему она так нам грубила, — заметила Пола. — Вообще-то в этом деле закон на ее стороне, как мне кажется.
— А чего вы от нее хотели?
— Мы установили, что все четыре жертвы были родственниками. Скорее всего, единокровными братьями и сестрой. В трех случаях из четырех их матери обращались в Брэдфилдскую больницу. Собственно, хотели у нее узнать, кто был донором.
Элинор открыла рот и удивленно ахнула:
— Вы ничего не боитесь, как я погляжу.
— Мы боялись, но тщательно это скрывали.
— И она, конечно, сказала вам, что это выяснить никак нельзя?