— Все понял.
— Повторяю, действуй осторожно. Мне от этого типа уже крепко досталось. Буду через десять минут, — пообещал Киллиан.
— Договорились, приятель. Я сама осторожность и бдительность.
Киллиан подъехал к Баллимене, не встретив по пути ни одной машины. Баллимена, средоточие шотландской диаспоры, — самый консервативный город в округе. К полуночи все добрые пресвитериане давно уже спят. В час ночи можно пройти по главной улице голышом, дуя в трубу, и ни одна занавеска даже не дрогнет.
Единственными людьми, которые его заметили, были двое наркодилеров, спорящих о падении цен на недвижимость, краденые машины и чистый героин.
Киллиан ввел в навигатор указанный ему адрес и, следуя голосовым указаниям, проехал через Брушен на скорости 105 миль в час в сторону отметки на карте, где, казалось бы, вообще ничего не было — только зеленая пустота и пунктирные линии вместо дорог.
Взгляд в ветровое стекло подтверждал это: крутые холмы, овцеводческие фермы и коттеджи, заброшенные еще со времен Великого голода, — вот и все. В лунном свете можно было увидеть призрачные очертания горы Слемиш. Святой Патрик семь лет был рабом в Слемише, а среди пейви это место считалось несчастливым, населенным привидениями и призраками. Киллиан, который так и не избавился от суеверий, усвоенных в детстве, поежился.
Навигатор голосом Кэтрин Зеты-Джонс настойчиво повторял: «Вы подъезжаете к месту назначения… вы подъезжаете к месту назначения… вы подъезжаете…»
Киллиан удивленно уставился в темноту. Неужели приехал?
У него мелькнула мысль, а что, если он неправильно запрограммировал навигатор? Вдруг Киллиан разглядел невдалеке машину. И это был не белый «рейнджровер».
Он включил фары на полную мощность.
Действительно, серый «рено-эспас», большая семейная машина.
«Роки», — произнес про себя Киллиан.
Он занервничал.
Позвонил Шону.
— Шон, тебе Роки не перезванивал?
— Нет, я думал, он будет с тобой держать связь.
— Его нет.
— Что-то не так? — заволновался Шон.
— Не знаю. Его машину я вижу, а вот «рейнджровера»… Попробуй дозвониться до него, пока я паркуюсь.
— Звоню.
Киллиан проехал дальше и поставил машину в двухстах ярдах от «рено». Дом по-прежнему не был виден, но, возможно, он просто за пригорком.
Выключив фары, он вышел из машины и прислушался.
Ни звука.
Тишина была такая, что было слышно шум моря, до которого по прямой больше десяти миль.
Когда зазвонил телефон, Киллиан переключил его в режим виброзвонка, прежде чем ответить.
— Да? — прошептал он.
— Роки не отвечает.
Киллиана прошиб холодный пот.
— Это подозрительно…
— Киллиан, что у тебя из оружия?
— Ничего.
— У тебя нет пистолета?!
— Вообще ничего. Я же отошел от дел… — напомнил Шону Киллиан.
— А куда ты дел свою пушку?
— Отдал ее Карли Макализ, помнишь, у нее с ее бывшим были проблемы?
— Ну да, и тогда все вокруг чертовых денег вертелось. И как же ты будешь выкручиваться?
— Шон, все будет в порядке. Значит, так, я отправляюсь к дому. Не звони мне. Я сам с тобой свяжусь.
— Я прекрасно понимаю, что тебе нужны деньги, но, по мне, это не лучший план. Может, плюнем на все и вызовем легавых, как ты предлагал?
— Все, Шон, ухожу. В десять позвоню. — Киллиан отключил телефон.
Прошел по болотистой тропинке к «рено», заглянул внутрь. Никого. Пара школьных сумок и надувная игрушка-слоник.
Дождь прекратился.
Ветер разогнал тучи, и все вокруг было залито лунным светом. Кто-нибудь, спрятавшись за изгородью и имея мало-мальски приличное оружие, запросто мог достать пулей Киллиана.
Надо уходить. Сойдя с тропинки, он перемахнул через ограду и короткими перебежками стал пересекать болотистый луг. Лунный свет был таким ярким, что Киллиан в подробностях видел всю округу — от затопленной долины до городка, со стороны которого подъехал. Местность была ему незнакома, он оглянулся, пытаясь понять, насколько он отошел от машины, но налетевший с запада дождь скрыл серой пеленой окрестности.
Этот маньяк вполне может прятаться где-то поблизости.
Но отступать Киллиан не станет: слишком многое поставлено на кон.
Пригнувшись, он прошел по чавкающей жиже, приближаясь к дому Андерсонов сзади. Перепрыгнул каменную перегородку между полями и увидел на возвышении дом.
Ни огонька, ни звука.
И «рейнджровера» не видно.
— Черт побери, — тихо прошептал Киллиан.
Он пошел дальше, переступая через кучки овечьего навоза и лужи, и остановился у границы участка Андерсонов: путь ему пересекала река. Нужно было либо переправиться через нее, либо возвращаться на дорогу.
При нынешней неопределенной ситуации дорога исключалась.
Река была глубокой, стремительной и темной. Чуть подальше, на границе со следующим участком, виднелась изгородь из колючей проволоки. Надо попытаться.
Киллиан подбежал к изгороди и, опираясь кроссовками в нижнюю проволоку, перебирая руками промежутки без колючек в верхней, кое-как пополз по изгороди. Каждый шаг раскачивал изгородь сильнее и сильнее, ему приходилось все крепче вцепляться в проволоку, чтобы не упасть.
Разумеется, он порезался — в темноте просто невозможно было этого избежать — и уже в самом конце изгороди чуть было не лишился большого пальца, напоровшись на шип. От боли Киллиан чуть не упал в реку.
Его затрясло от ужаса. Он закрыл глаза и так добрался до берега.
Спрыгнул с проволоки на шины, засунул раненый палец в рот, сплюнул кровь.
Из-за дождевых облаков медленно появлялась луна. Темнота была предпочтительней, но ждать времени не было.
Киллиан прошел по едва намеченной тропинке среди объеденного овцами вереска к задним воротам ограды дома Андерсонов.
Посмотрел сквозь железные прутья. Двухэтажный дом из белого камня. Милое местечко, как будто с открытки, на заднем плане — Слемиш и море.
Киллиан осмотрел подъездную дорогу. Кроме старого фермерского «лендровера» — ни одной машины.
Волосы на голове у него зашевелились от острого ощущения опасности.
Запертые ворота не преграда, по ограде он легко перелез в сад. Киллиан стоял среди грядок капусты и развешенного на веревках белья и смотрел на дом: шторы опущены, задняя дверь заперта. И