12
Не знаю
13
Я хочу, чтобы смерть застала меня сажающим капусту…
14
Сьют — многокомнатный номер в гостинице, как правило отличающийся особой роскошью.
15
Стилизованный силуэт летучей мыши в световом пятне прожектора — условный сигнал опасности в комиксах о Бэтмене.
16
Ремесленники-протестанты, принимавшие участие в защите ирландского города Дерри от католиков (1689). Парады в честь осады Дерри часто сопровождаются провокациями и насилием против католического населения.
17
Гобелен из Байё — памятник раннесредневекового искусства, вышивка по льняному полотну примерно семидесяти метров в длину с изображением сцен Нормандского завоевания. Выполнена в конце XI в.; хранится в городе Байё (Нормандия).
18
Тревожные годы (1919–1923) — период гражданской и партизанской войн Ирландии против английского господства и вооруженной борьбы между Ирландской республиканской армией и сторонниками соглашения с Великобританией.
19
Йо-Йо Ма (р. 1955) — американский виолончелист, родился во Франции, китаец по происхождению.
20
Игра слов. «Plum» и «Mustard» не только имена собственные, но и «слива» и «горчица».
21
Добрый вечер
22
До свидания
23
Прощай!
24
Аллюзия на роман Грэма Грина «Тихий американец» (1956), экранизированный в 2001 г. (режиссер Ф. Нойс, в главной роли — Майкл Кейн).
25
Получил прививку