по-прежнему можешь сниматься в фильмах, но должен перестать умножать зло, перейти на сторону добра.

Кивает. Теперь уже неподдельно ревет.

— Да-да, конечно. Обещаю. Мне повезло, что это была ты. Я никогда не смогу вернуть тебе отца, это не в моих силах, но сделаю все так, как ты говоришь, — искренне обещает Джек.

— Мне нет нужды угрожать тебе. Сам понимаешь, что будет, если я узнаю, что ты попался с кокаином или оказался за рулем в нетрезвом виде…

— Этого больше не случится, даю слово.

— Хорошо. Ладно. Пако мы скажем, что во всем виноват Юкилис. Скажем, что за рулем был он, ехал из бара, сбил моего отца и потом организовал все так, что дело замяли. Пако проницателен. Он может распознать ложь, поэтому мне придется скрывать правду. Я ему скажу, что Юкилис не признался, но что я уверена, это — он.

— А мне что говорить?

— Ты просто молчи. Ничего не говори, пока я не разрешу. Понял?

— Да.

— Ну все, молчи, он уже рядом.

Пако. Ухмылка от уха до уха, карабин на плече. Рыцарь в гребаном сиянии доспехов. Мой герой. Обнимаю его и не могу сдержать слез.

— Ты спас меня, — шепчу я ему на ухо.

— Святая правда, черт побери!

— А я ведь велела тебе не встревать!..

— Иисусе, с одиннадцати лет не бывал в такой перестрелке!

— Пако! Ты же спас меня! — говорю я и целую его в губы. Изголодалась по нему. По этому мальчику.

— А с этим что делать? — спрашивает он, указывая карабином на Джека.

— Он к нашему делу отношения не имеет.

Пако щурится:

— Кто же убил твоего отца, Мария?

— Юкилис, так я думаю.

— Но точно не знаешь?

— Это был Юкилис.

— Ты не врешь ли мне, а?

Господи, Пако, я врала тебе с самого начала. Меня даже зовут не Марией… Но тем не менее верь мне: я хочу, чтобы все это закончилось.

— Все, Пако. Юкилис мертв, Бригс мертв. Все кончено.

— Столько усилий положено на поиски убийцы, и теперь ты хочешь вот так все бросить?

— Я устала, и потом мне надо возвращаться. Если не вернусь, у людей, которые мне дороги, будут серьезные неприятности.

Пако делает шаг назад и наводит карабин на Джека. Тот поднимает руки, сжимается, скулит. О Джек, хоть раз в жизни сыграй настоящего мужчину!

— Это все-таки он, да? Юкилис замял дело, чтобы его не трогали. Он был в Фэрвью в тот вечер. И был пьян.

Я посмотрела Джеку в глаза:

— Скажи ему. Расскажи то, что рассказал мне.

— Я… в тот вечер я был в баре, а Пол… он… — нерешительно начинает Джек.

— Расскажи, как пил и как ехал домой, — перебиваю я.

— Выпил несколько кружек пива. Был не в том состоянии, чтобы самому возвращаться домой. Позвонил Полу, он за мной приехал. Он даже не знал, что я в городе, думал, я в Лос-Анджелесе. Он тоже выпил несколько кружек, но меньше, чем я. Пьян он не был. Мы ехали на гору, я сидел на заднем сиденье. Пол что-то говорил, обернулся ко мне, и тут мы услышали глухой удар. Пол посмотрел — впереди никого. Останавливаемся — тоже ничего. Ну, едем дальше. На следующий день читаем в газете: на обочине обнаружен труп. Сложили два и два. Конечно, к тому времени машина была в мастерской. По ней нас Бригс и вычислил.

Я не отрываю глаз от Пако.

Не стреляй, пожалуйста, он расколется, как первое huevo поутру. Пусть живет.

Пако смотрит на меня:

— Тебя это устраивает?

— Надо уходить отсюда. Все кончено.

— Но ведь он отправится прямиком в полицию, — с презрением цедит Пако.

— Нет. Это мы с ним уже обсудили. Ему не выгодно доносить на нас: он скрыл преступление. Дорожно-транспортное происшествие со смертельным исходом, то есть убийство. И он соучастник этого преступления. Получит тюремный срок — тогда его карьера пойдет прахом.

Пако закрывает глаза. Думает. Я беру его за руку и шепчу:

— Хватит смертей.

Два трупа в Нью-Мексико, два здесь. Я убила четверых. Это перебор.

— У тебя кровь течет, — говорит Пако.

— Да, меня ранили.

— Повезло, что не убили.

— Это точно…

Два тела подо льдом. Третий и четвертый лежат навзничь, глядя на нас невидящими глазами.

— А что с этими делать?

— Утопим.

— Они всплывут, — сомневаюсь я.

— Не всплывут. Жилеты тяжелые, потянут их на дно.

— Троих полицейских недосчитаются. Начнется расследование.

Пако указывает на Бригса:

— У этого телефон есть?

— Не знаю.

Пако отдает мне карабин, обыскивает шерифа. Вытаскивает серебристый мобильный телефон и бумажник. Заглянув в него, находит около тысячи долларов и кладет их себе в карман. Доставая свой сотовый, он улыбается.

— Найди номер шерифа, — просит Пако, — должен быть в телефоне.

Включаю телефон Бригса, нахожу его номер, диктую.

Пако набирает номер, телефон шерифа звонит, включается автоответчик. Пако ухмыляется и произносит, подчеркивая мексиканский акцент:

— Бригс, старина, ты где? Получили гребаный товар, тебя найти не можем. Немало пришлось хлебнуть, пока сюда добирались. Если так и не покажешься или попробуешь надуть, смотри, старина, пожалеешь.

Пако дает отбой. Ухмыляется.

— Не купятся они на это, — пожимаю я плечами.

— Зато получат пищу для размышлений. Пусть подумают. Тела утопим, телефон Бригса положим к нему в машину, оставим ее в таком месте, чтобы можно было найти. Ну, давайте. Помогите-ка.

Пако смотрит на нас с Джеком. Мы оба без сил.

— Черт с вами, сам справлюсь, — бормочет Пако по-испански.

Подходит к Бригсу, сталкивает его в ближайшую полынью. Бригс переворачивается в воде и через мгновение уходит ко дну. Только пузыри всплывают на поверхность свинцовой озерной воды. С Крофордом Пако поступает так же, тот присоединяется к своим дружкам на дне озера.

Пако собирает разбросанные по льду гильзы и складывает в карман.

Вы читаете Деньги на ветер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату