поговорить. Это, мол, очень важно.
— Где она?
— Ждет на улице. Я ее вижу. Вон сорвала листок с березы.
— Имя у нее есть?
— Конечно. Но мне она не сказала.
— Иду. Попросите ее подождать.
Биргитта подошла к окну и тоже увидела женщину на тротуаре.
Через минуту-другую она вышла на улицу.
35
Женщина — ее звали Хо — выглядела как младшая сестра Хун. Когда Биргитта подошла ближе, сходство поразило ее — та же строгая прическа, то же достоинство. В руке Хо все еще держала березовый листок.
Китаянка представилась на прекрасном английском, как в свое время Хун.
— У меня к вам дело, — сказала Хо. — Если я не нарушу ваших планов.
— Мой рабочий день закончен, так что прошу вас.
— Я не понимала ни слова, но видела, какое уважение вам выказывали.
— Несколько месяцев назад я побывала в китайском суде. Там тоже судила женщина. И относились к ней тоже с большим уважением.
Биргитта предложила зайти в кафе или в ресторан. Но Хо жестом показала на парк поблизости и расставленные там скамейки.
Они сели. Неподалеку шумела подвыпившая компания пожилых мужиков, которых Биргитта Руслин видела много раз. Даже смутно припоминала, что однажды судила одного из них за какой-то проступок, теперь начисто забытый. Вечные обитатели парка. Алкаши из парков и одинокие мужчины, сгребающие листья на кладбищах, — квинтэссенция шведского общества. Убрать их — и что останется? Она часто размышляла об этом.
Среди выпивох затесался один чернокожий. Новая Швеция и тут давала себя знать.
— Весна, — улыбнулась Биргитта.
— Я здесь, чтобы сообщить вам о смерти Хун.
Биргитта не знала, что ожидала услышать. Но только не это. Ее словно током ударило. Не от печали, а от внезапного страха.
— Что произошло?
— Она погибла в автомобильной катастрофе во время поездки в Африку. На глазах у брата. Он спасся. Вероятно, находился не в машине. Подробности мне неизвестны.
Биргитта молча смотрела на Хо, стараясь осмыслить ее слова, понять. Яркая весна внезапно подернулась тенью.
— Когда это случилось?
— Несколько месяцев назад.
— В Африке?
— В составе большой делегации Хун поехала в Зимбабве. Руководил делегацией министр торговли Кэ, поездке придавалось очень большое значение. Во время экскурсии в Мозамбик случилась эта авария.
Двое выпивох неожиданно заорали друг на друга, вспыхнула потасовка.
— Идемте отсюда. — Биргитта встала.
Они зашли в кондитерскую неподалеку, где посетителей практически не было. Биргитта попросила девушку за стойкой сделать музыку потише.
Музыку приглушили. Хо заказала минеральную воду, Биргитта — кофе.
— Рассказывайте. Подробно, медленно, все, что знаете. За те несколько дней, что я встречалась с Хун, она в некотором смысле стала мне другом. Но кто вы? Кто прислал вас сюда из далекого Пекина? А главное, почему?
— Я приехала из Лондона. У Хун много друзей, которые скорбят о ней. Печальную весть мне сообщила Ма Ли, которая вместе с Хун была в Африке. Она же попросила меня связаться с вами.
— Ма Ли?
— Она тоже друг Хун.
— Начните с самого начала, — сказала Биргитта. — Никак не могу осмыслить, что это правда.
— Мы тоже не можем осмыслить. Тем не менее это правда. Ма Ли прислала мне письмо, где рассказала о случившемся.
Биргитта ждала продолжения. И вдруг поняла, что в молчании тоже кроется некая весть. Хо создала вокруг них обеих замкнутое пространство.
— Сведения противоречивы, — сказала Хо. — Ма Ли пишет, что у нее сложилось впечатление, будто рассказ о смерти Хун, который она слышала, не вполне соответствует истине, как бы подправлен.
— От кого она услышала о катастрофе?
— От Я Жу. Брата Хун. По его словам, Хун решила заехать поглубже в буш, хотела увидеть диких животных. Шофер якобы слишком превысил скорость. Джип перевернулся, и Хун умерла мгновенно. Вдобавок машина загорелась из-за утечки бензина.
Биргитта Руслин покачала головой. И поежилась. Она попросту не могла себе представить, что Хун умерла, стала жертвой банальной дорожной аварии.
— Несколькими днями раньше между Хун и Ма Ли состоялся долгий разговор, — продолжала Хо. — Не знаю о чем. Ма Ли не нарушает оказанного друзьями доверия. Но Хун однозначно предупредила: если с нею что-то случится, вы должны об этом узнать.
— Почему? Мы были едва знакомы.
— У меня нет ответа.
— Ма Ли, наверно, все-таки объяснила?
— Хун хотела, чтобы вы знали, где найти меня в Лондоне, если когда-нибудь потребуется помощь.
Биргитта Руслин почувствовала, как с новой силой нахлынул страх. Зеркальное событие, думала она. На меня нападают посреди пекинской улицы. С Хун происходит несчастье в Африке. Каким-то образом это взаимосвязано.
Сообщение напугало ее.
— Нет, все-таки я не понимаю. Вы приехали предупредить меня? Но что может случиться?
— Подробностей Ма Ли не сообщила.
— Однако написанного в письме оказалось достаточно, чтобы вы приехали сюда? Вы знали, где я живу, где меня найти? Что написала Ма Ли?
— Хун рассказала ей о шведке-судье, госпоже Руслин, которая была ее давним близким другом. Описала прискорбное нападение и тщательное полицейское расследование.
— Она правда так говорила?
— Я цитирую письмо. Слово в слово. Кроме того, Хун упоминала о фотографии, которую вы ей показывали.
Биргитта вздрогнула:
— В самом деле? О фотографии? А больше она ничего не говорила?
— Говорила о китайце, который, как вы считали, имел отношение к событиям в Швеции.
— Что она сказала о нем?
— Хун тревожилась. Она что-то обнаружила.
— Что именно?
— Не знаю.