потому что в вечер убийства сказала нам неправду.

— Она сказала неправду тебе, — уточнил Ребус. — А ты этого даже не заметил. — И, словно забыв о существовании Гудира, он снова повернулся к Тиббету и Хейс: — И какое впечатление произвела на вас Джилл Морган?

— Она живет в довольно большой квартире, причем, похоже, совершенно одна… — сказала Хейс.

— На дверной табличке значится только ее имя, — добавил ее напарник.

— Работает моделью — так, во всяком случае, она говорит. Но сейчас на модельном рынке затишье, так что, если хотите знать мое мнение, девица доит родителей.

— Похоже, Морган выступает в другой весовой категории. Зиверайт ей не ровня, — заключил Ребус и, дождавшись согласного кивка Шивон, спросил: — Как в таком случае они сошлись?

Вопрос, похоже, поставил младших детективов в тупик, и Ребус сокрушенно поцокал языком — совсем как учитель, чьи лучшие ученики вдруг совершили элементарную ошибку.

— Я думаю, они встречались на одних и тех же тусовках, — выпалил Тиббет.

Ребус смерил его недовольным взглядом.

— Ходили на одни и те же приемы в королевский дворец? Ты это хочешь сказать?

Филлида Хейс посчитала нужным выступить на защиту напарника.

— Морган не настолько хорошо обеспечена, — заметила она.

— Я просто высказал свои соображения, Фил, — сказал Ребус.

— Может, пригласим ее сюда? — предложила Шивон.

— Как хочешь. Ведь Макрей назначил ответственной за это расследование тебя, — напомнил Ребус.

Для Тиббет и Хейс это была новость. Для Гудира — если судить по выражению его лица — тоже. Во всяком случае, он уставился на Ребуса с таким видом, словно никак не мог понять, как сержант может командовать инспектором. Потрясенное молчание нарушил телефонный звонок, и Ребус, стоявший к столу ближе других, снял трубку.

— Отдел уголовного розыска, инспектор Ребус слушает…

— Я… Здравствуйте. Я уже звонил раньше… — Дрожащий от волнения голос в трубке принадлежал мужчине. — Ну, насчет этого русского поэта…

Ребус перехватил взгляд Хейс.

— Спасибо, что перезвонили. Когда нас прервали, вы собирались рассказать о какой-то женщине, которую вы видели, так?

— Я, собственно…

— Как вас зовут, мистер…

— Разве я обязательно должен назвать свое имя?

— Как вам будет угодно, сэр, но, если бы вы представились, это было бы очень любезно с вашей стороны. Наш разговор в любом случае останется конфиденциальным.

— Что значит — конфиденциальным?..

«Это значит — выкладывай, что знаешь, сукин ты сын!» — хотелось заорать Ребусу, но он сдержался, вспомнив, как когда-то ему внушали: «В работе со свидетелем залог успеха — искренность. Особенно если умеешь убедительно ее изображать…» Именно поэтому он сделал над собой усилие, заставив свой голос звучать приветливо и ровно.

— Ну, хорошо… — сдался абонент. — Меня зовут… — Он снова не договорил. — В общем, можете называть меня Джордж.

— Спасибо, Джордж.

— Джордж Геверилл.

— Джордж Геверилл, — повторил Ребус специально для Хейс, которая тут же занесла имя в блокнот. — Что вы хотели нам рассказать. Джордж? Моя коллега упоминала о какой-то женщине….

— Да, да!

— И вы позвонили нам, потому что увидели наши листовки на автомобильной парковке?

— На складном щите перед въездом, — поправил свидетель. — Боюсь только, что это ерунда. То есть я видел новости по телевизору… Беднягу ограбили и убили, насколько я понял, а мне кажется, та женщина вряд ли могла сотворить с ним такое.

— Вы, скорее всего, правы, сэр. Но для скорейшего раскрытия этого преступления нам важно выяснить все детали и восстановить общую картину…

Ребус со страдальческим видом воздел очи горе. Шивон сделала рукой круговое движение. «Пусть говорит!» — вот что означал этот жест.

— Понимаете, мне бы не хотелось, чтобы моя жена решила, будто я… чтобы она заподозрила что-то такое, чего на самом деле не было.

— Разумеется, сэр. Так что там насчет женщины?..

— В тот вечер, когда убили этого парня…

Он замолчал так внезапно, что Ребус уже решил — парень запаниковал и бросил трубку, но потом услышал на линии его дыхание.

— Я шел по Кинг-стейблз-роуд…

— В котором часу?

— В десять… может быть, в десять пятнадцать.

— И увидели женщину?

— Да.

— Понятно. — Ребус снова закатил глаза.

— Она сделала мне предложение.

Теперь уже Ребус замолчал на несколько мгновений.

— Что вы имеете в виду?

— Только то, что сказал. Она предложила мне заняться любовью… хотя она, конечно, выразилась гораздо грубее.

— И все это было на Кинг-стейблз-роуд?

— Да.

— Недалеко от автостоянки?

— Прямо напротив нее, да.

— Это была проститутка?

— Наверное. Я просто не… То есть такое ведь не каждый день случается, правда? Во всяком случае — не со мной.

— И что вы ответили этой женщине, сэр?

— Разумеется, я отказался!

— И все это произошло с вами примерно в четверть одиннадцатого?

— Примерно так, да.

Ребус пожал плечами, показывая остальным, что не знает, стоит ли чего-нибудь полученная им информация. Ему необходимо было описание таинственной женщины, но он предпочел бы получить его при личной встрече с застенчивым мистером Гевериллом. Кроме всего прочего, Ребус был не прочь взглянуть на него самого, чтобы убедиться, что они имеют дело не с очередным психопатом.

— Скажите, мистер Геверилл, — начал он как можно мягче, — не могли бы вы подъехать к нам в участок? Я бы не стал настаивать, но информация, которой вы, по-видимому, располагаете, может иметь для следствия чрезвычайно важное значение.

— Правда?.. — Геверилл на мгновение приободрился, но тут же снова сник. — Боюсь, я не смогу… Моя жена, знаете ли…

— Я уверен, вы сумеете подыскать подходящий предлог.

— Зачем вы так говорите? — неожиданно возмутился мужчина.

— Я просто подумал… — начал Ребус, но связь уже прервалась. Выругавшись вполголоса, Ребус швырнул трубку на рычаги. — В американском кино кто-нибудь уже давно проследил бы звонок, — заметил он в пространство.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату