инструментов в стельку пьяного Брэда-Бернара с расцарапанной рожей, я никому ничего не сказал.
Лола приняла это к сведению и машинально взглянула на Ингрид. Та по-прежнему склонялась над Брэдом, прижавшись к его лицу.
— Мы отвезли Брэда в гостиницу после гулянки у Зазы, — продолжал Ману. — Но он, надо полагать, только сделал вид, что ложится, а сам пошел бродить. Думаю, он перебрался в парк через решетку. Так он и покорябался. Придя на работу, я нашел его в сарайчике. Когда я сказал ему, что Лу лежит в парке мертвая, у него сдали нервы, и он принялся бить себя кулаками по лицу.
— Он подумал, что это, возможно, его рук дело. И похоже, ты сам так подумал. Иначе зачем тебе его прятать?
— Брэд-Бернар на такое не способен, мадам Лола.
— Ты знаешь его меньше года.
— Все равно. Я в этом уверен.
Они услышали вой сирен. Ингрид объявила, что пойдет навстречу медикам, и побежала к тропинке.
— А вот я не так уверена, что этого хватит, чтобы убедить майора Дюгена, — заметила Лола.
Она стала размышлять. Брэд, которого в Новом Орлеане разыскивают в связи с пропажей человека и убийством, напивается вдрызг и проводит ночь, события которой напрочь вылетели у него из головы, во тьме парка Монсури, завершив ее в сарайчике с инструментами. В тот же отрезок пространства-времени Лу Неккер душат обычным пластиковым пакетом, какой можно найти в любой помойке или принести с собой. Поутру Ману находит Брэда в кошмарном состоянии. В довершение всего американец настолько сомневается в своей невиновности, что раз за разом пытается восстановить события той ночи, чтобы навсегда изгнать терзающих его бесов. Лола поморщилась:
— Ну нет, Дюген на это не поведется.
Ману пожал плечами и упрямо поправил кепку. И тут их обоих ослепил свет прожектора.
— НЕ ДВИГАТЬСЯ! — приказал женский голос. — Руки вверх, живо.
Ману и Лола подчинились. Подбежали медики. Женщина-офицер попросила их по возможности не затаптывать место преступления. Ману пустился в долгие объяснения. Они невиновны. Продырявленный тип сам на них напал. Полиции следовало бы предотвращать преступления и задержать вооруженного до зубов гада, прежде чем он открыл стрельбу. Наверняка этот псих и прикончил бедняжку Лу Неккер.
— Свою жизнь ты нам расскажешь в участке, — ледяным тоном отрезала женщина-офицер.
Четверо офицеров надели на них наручники, прежде чем вести к выходу. Лола решила, что они «затаптывали место преступления» куда успешнее, чем медики. Она обернулась и увидела женщину- полицейского, еще одного офицера в штатском и двух полицейских в форме, пытавшихся разобраться в представшем их взору сельском пейзаже: неизвестный в великолепных очках ночного видения, распростертый на великолепной лужайке, с грудью, пронзенной вилами, столь же великолепными да к тому же принадлежащими парижской мэрии.
Один из легавых почесал в затылке, и этот жест совсем не выглядел неуместным.
28
Он предложил ей сэндвич, бутылку минералки, удобное кресло, а сам присел на краешек письменного стола, чтобы лучше видеть ее легендарное лицо. Он так и сказал: «Мадам Жост, вы живая легенда, и, несмотря на нелепые обстоятельства, я счастлив пожать вам руку». Она знала: в его громких словах есть и доля истины, но не поддалась на уловку, сознавая, что это просто попытка очаровать ее, чтобы вытянуть максимум информации за минимум времени.
— Я буду с вами откровенна, майор.
— Ничего иного я и не ожидал от вас, комиссар.
— Поначалу мне самой было сложно поверить в невиновность Арсено. Я взялась помогать Ингрид по дружбе. Но кое-что в этой истории смущает меня.
— Что же именно?
— На этот раз убийца работал грубее. Всадил в него пулю. Между тем Арсено уже едва не стал жертвой покушения. За две недели до убийства Лу Неккер кто-то испортил его снаряжение для обрезки деревьев. Ману вовремя это заметил.
— С вами Ману откровеннее, чем со мной. Вам повезло.
— Я готова с вами поделиться.
— У стрелка не обнаружили никаких документов. А давать признательные показания в качестве трупа ему будет затруднительно.
— А особые приметы? Скажем, здоровенный шрам на животе?
Дюген натянуто усмехнулся. Он готов был называть ее «комиссар», окружать почетом и удобствами, но не собирался допускать ее в свое расследование. Она сменила тактику:
— Как себя чувствует Брэд?
— Он еще под наркозом. Но я намерен допросить его при первой возможности.
И вероятно, устроить очную ставку с Марке, подумала Лола.
— Сомневаюсь, что вы добьетесь от него чего-нибудь стоящего.
— Он что, последователь Ману?
— Он алкоголик, которого незаметно подпоили.
— Кто?
— Его товарищ Малыш Луи подлил спиртного в его кружку с безалкогольным пивом как раз накануне убийства Лу. И Брэд не смог остановиться. Допился до провала в памяти.
— Вы можете объяснить мне эту метафору?
— Один мой знакомый психиатр утверждает, что мозг алкоголика способен отключаться. Тогда его тело действует само по себе. При этом он не ведает, что творит. А проспавшись, ни о чем не помнит.
— Ваш рассказ способен лишь усугубить положение Арсено. Наши американские коллеги подозревают его в двух убийствах, совершенных в Новом Орлеане. Я полагаю, вам об этом известно.
— По-моему, он жертва заговора.
— Да что вы говорите?
— Если действительно кто-то заказал ему убийство Лу Неккер и с этой целью вызвал его из Штатов, чего ради он подружился со своей будущей жертвой?
— На садовника в монастырском саду никто не обратит внимания. Возможно, сначала его наняли, чтобы следить за Лу Неккер и ее друзьями.
— Чтобы найти прорехи, выгодные для операции «Толбьяк-Престиж»? Я знаю, что в роли заказчика вы видите Жильбера Марке.
Дюген оставался невозмутимым.
— Еще кое-что не дает мне покоя, — продолжала Лола. — Зачем ему понадобилось убивать Лу Неккер в Монсури, заведомо навлекая на себя подозрение: ведь он один из немногих, кто знал о ее привычке на рассвете пробираться в парк через ограду. Не похоже на профессионального убийцу.
— Напившись, он мог выполнить контракт раньше, чем предполагалось, и неумело.
— Лу убили вскоре после того, как она проникла в парк, скажем в пять тридцать — шесть часов утра. В это время Арсено уже дрых без задних ног. Ману нашел его в сарае крепко спящим.
— Вы отдаете себе отчет в том, что подтверждаете его присутствие на месте преступления на момент убийства?
— Я знаю, с кем говорю. С человеком, способным рассуждать здраво. И не судить по первому впечатлению.
Они улыбнулись друг другу.
— Ингрид рассказала мне, что произошло, когда вы схватили громилу. Он признался, что видел, как Арсено рыщет по подвалам в мастерских Жармона и расчищает колодец.
— Это подтверждает предположение, что Арсено платили за слежку.