— Я сказала, что не возьму ни пенни из его денег, даже если он вздумает мне что-нибудь оставить. Сказала, что лучше отдам эти деньги в Актерский благотворительный фонд. Это его взбесило.
— Он говорил, что собирается вам что-нибудь оставить?
— Да. Все какими-то недомолвками. Я сразу даже и не поняла. Отвратительное ощущение. Как будто я приехала сюда, чтобы… — она с досадой хмыкнула, — чтобы втереться к нему в доверие. Ужасно!
— Позавчера, — Аллейн посмотрел ей в глаза, — он ездил в Биддлфаст встречаться со своими адвокатами.
— С адвокатами? Боже, какой ужас! Но, может быть, он говорил с ними о чем-нибудь еще…
— Адвокаты эти — господа Стейне и Стейне.
— Контора Ральфа… — пробормотала Камилла. — Надо же. Ральф мне ничего об этом не говорил.
— Очень может быть, — пояснил Аллейн, — что это тайна.
— Что вы хотите этим сказать?
— Профессиональная тайна.
— А-а, понятно.
— Мистер Ральф Стейне — и ваш адвокат тоже, мисс Кэмпион?
— Боже упаси, — повела бровью Камилла. — У меня вообще нет адвоката.
Тут дверь открылась и в комнату, как смерч, влетел темноволосый юноша.
Ворвавшись, он величественно произнес:
— Считаю необходимым и обязательным для себя присутствовать при любых беседах мисс Кэмпион с полицией.
— Да? — мягко переспросил Аллейн. — А на каком, собственно, основании?
— Я ее адвокат.
— Господи, я сейчас умру! — Камилла прыснула от смеха.
— Насколько я догадался, — невозмутимо произнес Аллейн, — вы — мистер Ральф Стейне.
Пять Андерсенов, столпившись в холодной кузнице, пристально изучали сержанта Обби. Наконец Крис, самый воинственный из братьев, слегка подтянул штаны и подошел к сержанту. Они вполне стоили друг друга, как по весу, так и по росту.
— Эй, послушай, — начал Крис, — Боб Обби. Нам тут надо поговорить. С глазу на глаз.
Не переводя взгляда, направленного куда-то вверх, Обби едва заметно покачал головой. Крис покраснел от злости, и тут вмешался Дэн:
— В этом же нет ничего плохого, Боб: обычное дело, если учесть, что произошло.
— Ты же нас знаешь, — упорствовал вежливый Энди. — Ласковые, как голубки, если с нами хорошо обращаться. Совершенно безобидные ребята.
— Главное — нам дорожку не переходить, — добавил Нэт. — Такие уж мы. Ну давай же, Боб, Давай.
Сержант Обби поджал губы и снова покачал годовой.
Тут уж Крис взорвался:
— Если ты так боишься, что мы нарушим ваши вонючие законы, можешь присматривать за нами в окно.
— Главное, чтобы не слышно было, — сказал Нэт. — Ну выйди — всего на десять минут. Ну давай!
Выдержав паузу, сержант с каменным лицом произнес:
— Нельзя, братки, нельзя.
Эрни издал бессмысленный смешок.
— Слушай, ты, козел! — заорал Крис. — Ты что, нарываешься, да? Нарываешься?
— Не мне это решать, — спокойно отозвался полицейский. — Сам я, может, думаю про вас, что вы невинные младенцы. Но у меня приказ смотреть за вами — виноваты вы или нет.
— Но нам надобно поговорить наедине! — вскричал Крис. — Понимаешь — наедине!
Сержант достал свою записную книжку.
— О «надобно» здесь ничего не написано, — сказал он. — Нету такого закона.
— Значит, мы должны поговорить, — настаивал Энди.
— И я это слышу от тебя, Эндрю! — возмутился Обби.
Он открыл свою книжку и пососал кончик карандаша.
— А это еще зачем? — спросил Крис.
Обби смерил его суровым взглядом и что-то записал в своей книжке.
— Выходи! — прогремел Крис.
— Такого рода высказывания не принесут невиновной стороне ничего хорошего, — назидательно произнес Обби. — Я уже не говорю о виновной.
— Что ты, черт возьми, хочешь этим сказать?
— Это ты у себя спроси.
— Может, ты ведешь к тому, что кто-то из нас виновная сторона? Ну-ка отвечай.
— Любой выпад в мой адрес будет расценен как нарушение порядка, — предупредил сержант.
— Но почему ты выбрал именно меня для своих записей? Что я такого сделал?
— Ответ на это знаешь только ты и еще Создатель.
— Да еще я, — неожиданно выпалил Эрни. — Я тоже знаю.
Обби нарочито притих. Андерсены тоже навострили уши. После длительного молчания Обби не выдержал:
— Ну и что же ты знаешь, Эрнест?
— Утю-тю-тю-тю! Сейчас скажу!
— Скажешь ты, как бы не так, — пробубнил Крис. — А ну закрой свой поганый рот — и думать об этом забудь!
— Не стоит, Кристофер, — вмешался сержант. — Если Эрни хочет что-то сообщить, он имеет на это полное право. Говори, Эрнест. Что ты собирался сказать? Нет, я не заставляю тебя говорить, просто я обязан следить, чтобы все было по правилам. Ну, что у тебя там, Эрнест?
Эрни втянул голову в плечи, затравленно посмотрел на братьев и вдруг закатился своим идиотским смехом. Прикрыв глаза и задыхаясь, он начал давиться словами:
— Что — уже забыли, да? В воскресенье-то… Крис с Лицедеем… И еще кое-кто… гы-гы-гы… каково, а?.. Каково, а?.. — Он перегнулся пополам от дикого хохота. — Как теперь насчет Трикси? — Он взвизгнул, после чего издал пронзительный свист. — Что — попался, Крис! — На лице его была написана неописуемая радость.
Кристофер мрачно проговорил:
— Ты что, хочешь, чтобы я спустил с тебя шкуру?
— Когда на свадебке погуляем, а? — не унимался Эрни, прячась за спину Энди. — Теперь ведь тебе все нипочем?
— Ах ты!.. — Крис рванулся в сторону Эрни, но Энди уперся ему в грудь кулаками.
— Полегче, Крис, полегче, — попросил он брата.
— А ты, Эрни, — вмешался Дэн, — лучше подумай над тем, что сказал Крис и закрой свой рот. — Он повернулся к сержанту. — Ты же знаешь, какой он у нас. Туп как головешка. И ни к чему было его раззадоривать. Это, я бы даже сказал, не по-соседски…
Обби закончил писать в своей книжке и убрал ее. Затем он обвел всех Андерсенов по очереди суровым взглядом и обратился ко всей компании.
— Соседство, — сказал он, — в нашем деле не указ. Нравится мне это или не нравится, но таков порядок. Дело вовсе не в том, что я вредничаю и пользуюсь тем, что могу вам что-то запретить. Если бы я мог, я бы с радостью уступил вам. А этого, братки, я никак не могу — такие уж правила. — Он замолчал и застегнул пуговицу на том кармане, где лежала записная книжка. — Ваш отец был замечательный человек. Всегда пускал меня на ночлег. Если уж на то пошло, он был лучше любого из вас. И как ни противно мне все это говорить, но та мразь, что сотворила с ним такое, должна получить свое сполна. Кем бы она ни была. Я