что я ничего подобного не делала. Теперь вернемся к нашему плану.
— Но ты должна была сделать хоть что-то, — не унималась Грэйс.
— Полагаю, доктор Молнар узнал, чем я занималась, и это несколько осложнит претворение в жизнь нашего плана, но не сделает его невыполнимым.
— Ты имеешь в виду, что он узнал, что именно ты исследуешь? — уточнила Сибилла.
— Это единственное объяснение, которое я могу найти, — ответила Диана.
— Вот негодяй, а! — проворчала Моргана. — Все думают о том же, о чем и я?
— Будь уверена, — подтвердила Грэйс. Остальные кивнули.
— И о чем же мы думаем? — не поняла я.
— О том, что Анна покончила с собой из-за того, что Кароль сказал ей во время вечеринки, конечно, — объяснила Сибилла.
— А не звучит ли это несколько натянуто? — произнесла я, но в мыслях я снова вернулась к мосту и перевернутому камню.
— Ты же была там. И ты видела, как она подошла прямо к нему в баре.
— Но вы не можете с абсолютной уверенностью утверждать это, — упорствовала я. — Она подошла к большой группе людей у стойки, и я не могу сказать наверняка, на кого из них она кричала.
— Только не говори мне, что все еще сходишь по нему с ума, — прищурилась Грэйс.
— А вот это вряд ли, — покачала я головой. — И даже если оно так было, то тем вечером я излечилась. Ведь он меня даже не узнал.
— Ну, вообще-то, об этом ты нам уже несколько раз говорила, тогда в баре, — вставила Диана.
— Правда?
Диана скорчила рожицу.
— Ну, так что, вернемся к плану? — сказала она. Она достала один из вчерашних номеров газеты и постучала пальцем по первой полосе раздела искусств. Там красовался Кароль со своей Мадьярской венерой. Как сказал Фрэнк на вечере открытия, Кароль своим шармом способен даже птиц загипнотизировать. Ну а репортерша, что брала у него интервью, была явно им очарована. С ее слов, на жителей Торонто снизошла невиданная благодать, раз среди нас объявился такой энергичный человек. В статье, конечно, много говорилось о том, как он выслеживал венеру и какими проницательными людьми оказались Коттингемы, раз завлекли Кароля, а заодно заполучили и артефакт.
— Кто-нибудь, пожалуйста, объясните мне, что же это за план такой? — протянула я. Они, что, собираются заставить меня умолять их?
— И так, начнем, как говорится, с самого начала, — произнесла Диана. — У нескольких из нас есть свои причины недолюбливать, я бы даже сказала ненавидеть, нашего душку Чарли. Свою причину я уже упоминала.
— Вот подонок, мразь! — вырвалось у Сибиллы. — Я просто уверена, что он сказал нечто ужасное Анне. Знаю, и все.
— Если тебе от этого станет легче, Лара, он и меня не узнал, когда я получила работу в музее, — сказала Диана. — Хоть я и напомнила ему. Полагаю, именно это заставило его насторожиться. Я была ответственной за его счета по представительским расходам и обнаружила нечто, за что его вполне могли уволить. Вот поэтому меня и уволили. Решайте сами, является ли ваша причина недолюбливать этого человека достаточной, чтобы принять участие в этом предприятии. Вкратце же, план таков: мы, с твоей помощью, Лара, собираемся доказать, что Мадьярская венера — подделка.
— И как вы собираетесь это сделать? — поинтересовалась я.
— Не знаю. Это ты нам скажешь. Нам придется проверить, как ты это там называешь, ну, кто был владельцем, кто и кому продал…
— Происхождение?
— Да, происхождение. Нам нужно установить, что происхождение венеры — это фальсификация. Репутация доктора Молнара будет уничтожена, чему я, собственно, буду страшно рада.
— Так, стоп! — сказала я. — Я, конечно, тоже теперь не жалую Чарли, но с чего ты решила, что это подделка?
— Дневники Пайпера, конечно. Ты что, не читала их?
— Пока нет, — ответила я.
— А ты почитай, — посоветовала Диана. — Есть там кое-какие несостыковки. Не могу точно сказать что именно, пока не могу, но мне кажется, что это вранье, — сказала она. — Этот С. Дж. Пайпер — не тот, кем он должен быть, я уверена.
— То есть ты хочешь сказать, что у него не было должного научного образования?
— Просто прочитай дневники, — уклонилась она от ответа. — Ты поймешь, что я имею в виду. Людей не в первый раз дурачат. Помните случай с человеком из Пилтдауна? Это была полнейшая фальсификация, а мы до сих пор не знаем, чьих это рук дело.
— Ну, сейчас существуют более совершенные методы тестирования и исследования. Думаю, теперь обмануть людей не так просто. Хотя, соглашусь с тобой, в музеях по всему миру есть весьма ценные экспонаты, которые по-тихому отправляют на склады, поскольку их происхождение оказалось, в лучшем случае, сомнительным.
— Что такое «Пилтдаун»? — спросила Сибилла.
— Местечко в графстве Сассекс в Англии. В 20-х годах прошлого столетия там был обнаружен череп. Предположительно, это было недостающее звено в превращении человека из примата. Люди верили этому годами. Думаю, в том месте, где нашли череп, даже именную дощечку поставили. Однако было доказано, что это совершеннейшая мистификация и подделка. И Диана права, существует несколько версий, но ни одну из них нельзя с полной уверенностью принимать в расчет.[8]
— Итак, Диана, ты убеждена, что Мадьярская венера — это такая же подделка? И ты говоришь, что Чарльз изготовил ее в своем гараже или еще нечто в этом роде? — уточнила Грэйс.
— Ну, необязательно, что он сам ее сделал, вовсе нет. Все, что я хочу сказать, так это то, что с этими дневниками что-то не так, а Чарльз либо пускает всем пыль в глаза, либо ему не достает нужных знаний. В любом случае, венера наверняка подделка.
— Разве люди не подделывали предметы искусства сто лет назад? — удивилась Моргана. — Я имею в виду, а не мог ли кто-нибудь подделать ее тогда, а не сейчас?
— Конечно, — кивнула я. — Сто лет назад большинство подделок, которые предположительно были такими же древними, как и венера, были найдены в Северной Америке, а не в Европе. Все они были попыткой доказать — здесь я вольно трактую этот термин — что человек существовал на этом континенте десятки тысяч лет назад.
— А я говорю, что это подделка, — гнула свое Диана. — Ты нужна нам, Лара. Просто счастье, что я встретила тебя тогда. И учитывая то, что произошло, ты нужна нам, чем когда-либо. Итак, если мы хотим доказать, что венера — это подделка, с чего нам следует начать?
— Но у меня столько дел, — протянула я.
— А вот и нет, — отрезала Диана. — Ты же сама сказала нам в тот вечер, что подумываешь о том, чтобы взять отпуск, отдохнуть от магазина пару месяцев. Сколько же может потребоваться времени, чтобы доказать, что эта штука — подделка? Месяц, плюс-минус пара недель?
— А я не упоминала, что эта штука, как ты ее называешь, примерно на двадцать четыре тысячи лет старше, чем что-либо, о чем я знаю? Плюс-минус пара тысячелетий? — выпалила я.
— Так с чего начнем? — повторила Диана.
Я посмотрела на их полные ожидания лица и уже через мгновение поняла, что ухвачусь за эту нить и последую за ней, куда бы она меня ни привела, потому что я должна была выяснить, что произошло той ночью, когда погибла Анна. Так или иначе, они в это тоже отчасти замешаны. И кто-то из них должен знать правду.
— Нам следует начать с Лиллиан Ларрингтон, — со вздохом произнесла я.
Глава четвёртая