Марианна рассмеялась.
— Какие у тебя планы, Томас?
— Печально известный разбойник собирается отнести тебя в экипаж и делать с тобой все, что пожелает.
— Ну что ж, если ему это так необходимо… — Она ткнулась носом ему в ухо. — Я всегда мечтала об искателе приключений.
* * *
И то, что по дороге домой карету качало из стороны в сторону, не имело никакого отношения к качеству дорог, зато имело прямое отношение к урокам и приключениям.
Перевод осуществлен на сайте lady.webnice.ru
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Notes
1
Игра слов. Merry – один из вариантов уменьшительного имени от Мередит или Марианна; merry — веселый; радостный.
2
3
4
Контрданс — народный английский танец типа кадрили; в начале 18 века получил распространение во Франции, затем в других европейских странах; в контрдансе танцующие образуют две линии, лицом друг к другу — мужскую и женскую.
5
Век современного освещения начался с изобретения масляных ламп, которые в 1784 г. приобрели свою наиболее современную форму стараниями швейцарца Ами (Эмми) Аргана. Его лампа была снабжена трубчатым фитилем; воздух всасывался с боков сквозь середину трубки, обеспечивая яркое и почти бездымное пламя. Позднее в лампе Аргана начали использовать керосин, что еще более повысило качество пламени.
6
Английский сад — это опрятный и организованный сад, скомпонованный в тщательно запланированных геометрических и симметричных линиях. Лужайки и перегородки в английском саду должны всегда быть аккуратно подстриженными. Деревья, кусты, полукусты и другие растения тщательно высажены, сформированы и постоянно подстрижены.
7
treasure и pleasure, прим. переводчика