139
Сб. РИО. Т. 69. С. 272.
140
Сб. РИО. Т. 15. С. 388.
141
Сб. РИО. Т. 3. С. 494.
142
Соловьев С. М. Соч. Кн. 10. С. 116, 117.
143
Следующие два письма печатаются по изданию: Семевский М. И. Царица Екатерина Алексеевна, Анна и Виллим Монс. СПб., 1884. С. 333-335. (Примеч. ред.)
144
Гребное судно.
145
В издании М. И. Семевского ошибочно датировано 1707 г. (Примеч. ред.)
146
От голландских слов: ganzekien (гусенок) и kelder (погреб). Иными словами, по расчетам Петра, Екатерина должна получить письмо к самому времени рождения ребенка (дочери Анны).
147
Имеется в виду болезнь придворного карлика Якима Волкова, подхваченная им в предыдущем году в Польше.
148
Дарье Михайловне Меншиковой, жене А. Д. Меншикова.
149
Шведский генерал Крассау.
150
Так Петр называл застолья с употреблением горячительных напитков.
151
Жених Анисьи Толстой – окольничий Кузьма Крисанфович Патрикеев.
152
Письмо печатается по изданию: Письма и бумаги императора Петра Великого. Т. 9. Вып. 2. М., 1952. С. 1251-1252. См. также в издании М. И. Семевского (Указ. соч. С. 333-334), где письмо отнесено к 1703-1707 гг. (Примеч. ред.)
153
Куртка, безрукавка (от голландского borstrok).
154
Печатается по изданию: Семевский М. И. Царица Екатерина Алексеевна, Анна и Виллим Монс. СПб., 1884. С. 334. В издании ошибочно датируется 1704 г. (Примеч. ред.)
155
По-видимому, речь идет о предстоящем рождении Елизаветы Петровны, притом что Екатерина и Петр ожидали сына. (Примеч. ред.)
156
Князь-папа – Н. М. Зотов; князь-игуменья – Д. Г. Ржевская, жена И. И. Ржевского.
157
«Четверной лапушкой» Петр, по-видимому, называл дочь Елизавету.
158
Здесь и далее – названия кораблей.
159
Вытный – рослый, здоровый.
160
В подлиннике: отомстим.
161
28 сентября праздновалась годовщина битвы при Лесной.
162
Ошибка. Должно быть: октября.
163
При определении собственного возраста Петр ошибается: ему шел 41-й год. При определении возраста Екатерины (27 лет) Петр исходит из того, что она родилась в 1685 или 1686 г.
164
Матрена Балк, жена Ф. Н. Балка и сестра Анны и Виллима Монса.
165
Чума.
166
Окольничему К. К. Патрикееву.
167
11 октября праздновалась годовщина взятия Нотебурга.
168
«Между делом и словом лежит много высоких гор».
169
Ильинична- А. И. Клементьева, «мамка» царевны Анны Петровны. Медведь – возможно, Степан Медведь – денщик Петра.
170
В подлиннике: Сурляндии.
171
Печатается по изданию: Письма и бумаги императора Петра Великого. Т. 12. Вып. 2. М., 1977. С. 536. Письмо написано от имени Екатерины сыном Петра царевичем Алексеем. (Примеч. ред.)
172
Князю И. А. Мусину-Пушкину.
173
Саксы, то есть саксонцы.
174
Архидиакон – Ю. Ф. Шаховской, участник Всешутейшего собора.
175
Пас – тесное место, проход между мелями.
176
Цесаревны Анны.
177
От английского foot (основание, опора). «Фут взяли» – то есть «твердой ногой встали».
178
Князя-кесаря Ф. Ю. Ромодановского
179
В подлиннике: привезем.
180
Царевна Наталья Петровна, упоминаемая в этом письме, родилась 3 марта 1713 года, а скончалась 27 мая 1715 года.
181
Эль, английское пиво.
182
В списке Государственного архива письмо помещено между письмами 1713-1715 годов.
183
Собственной рукой Петра написаны только заголовок и конец письма, со слов: «и атаке план…».
184
Союзников.
185
Так в рукописи. Известие о прибытии Петра I к берегам Финляндии сообщено им в письме от 18 июля 1714 года.
186
Головкин.
187
4 августа Петр I был в городе Або в 1714 году.
188
Родоначальник фамилии Ганнибал, один из предков А. С. Пушкина.
189
Князя-кесаря Ф. Ю. Ромодановского.
190
Слово «стекляному» приписано сверху строки неизвестной рукой.
191
В подлиннике: «и Викътория».
192
Игра слов. Cur – лечение.
193
Король.
194
Вероятно, речь идет о царевиче Петре Петровиче.
195
Smak (англ.) и tjalk (галл.) – морские суда.
196
Очевидно, речь идет о забавах с шутами и карлицами.
197
Дам – плотина.
198
Рейном.
199
Собственной рукой Петра написаны только слово «дубликат», заголовок письма, слова: «а другую оставте в Мекленбургии» и конец письма, со слов: «как я, так и въсе со мною здесь…».
200
Так называлась дача (загородный дом Бранта) в Голландии.
201
Геморрой.
202
От французского alteration – душевное беспокойство.
203
Так в подлиннике, но это, очевидно, описка. Письмо должно быть отнесено к 1717 г. на следующих основаниях: во-первых, в Амстердаме, откуда оно отправлено, Петр был в январе 1717-го, а не 1716 г.; во-вторых, судя по содержанию, в нем говорится о кончине царевича Павла Петровича, последовавшей 3 января 1717 г.
204
Этими словами, крупно написанными собственною рукою Петра I, он – следуя обычаю – обманывает Екатерину Алексеевну, поздравляя ее с 1 апреля.
205
День рождения Екатерины.
206
Вероятно, не позднее 7-го числа.
207
Фантанж –